Provérbios 23

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tato ay eb' nivac vinac tzex avtan vael, scham val e naani mach vin̈ b'aj ayex ec' d'a yichan̈.
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Vach'chom te ayoch e vejel, vach' tato jab'n̈ej tze va'a.
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Man̈ yelc'olaloc tze va jun vael man̈xo jantacoc svach'il chi', talaj ay tas sna vin̈ d'a e patic.
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Man̈ eyac' eyip eyoch b'eyumal, man̈ ex och ilc'olal yuj juntzan̈ chi'.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 A q'uen tumin junn̈ej rato slajviel q'ueen, icha sb'at jen̈en̈oc noc' ch'acb'a, icha chi' tz'aj satxiel q'uen tumin chi'.
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Man̈ ex em c'ojan d'a smexa eb' ya yel yuuj, man̈ e nib'ejoch svael eb' te vach'.
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 A eb' aj vael chi', te nivan sna sb'a eb' yuj stojol jun vael chi', vach'chom syal eb', vaan̈ec xchi eb', palta man̈ smasaniloc sc'ool eb' syala'.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Ol e na e b'a yuj tas ix laj e vaem chi', malaj yopisio juntzan̈ e lolonel vach' ix eyutej eyalan d'a eb'.
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Man̈ eyal vach' pensaril d'a junoc chuc spensar, yujto ton̈ej ol b'uchvaj d'a e lolonel vach' chi'.
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Man̈ e q'uex stz'acan̈il lum luum aytaxcanem d'a pecataxo, man̈ e toc'paxec' sluum eb' chamnac smam snun,
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 yujto a Dios Smam eb', a ol colanel eb', a ol ac'an oval eyed'oc.
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Aq'uecoch e chiquin d'a e c'ayb'ub'al, aq'uecoch e pensar yic ol eyojtaquejeli.
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Man̈ eyactej eyac'an tzalaj eb' eyuninal, ¿tom val scham eb' yuj jay pajoc tzeyac' d'ay?
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Tato tzeyac' tzalaj eb', van ton e colancanelta eb' d'a chamel.
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 — ausente —
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 — ausente —
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Man̈ e nib'ejoch tastac ay d'a eb' tz'och b'eyumal yuj chucal, an̈ejocab' Jehová nivan yelc'och d'a e sat.
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Tato icha chi' tzeyutej e b'a, vach'n̈ej ol ex elc'ochoc, axo tas ayoch yipoc e c'ool, malaj b'aq'uin̈ ol lajvoqueloc.
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Ex vuninal, tan̈vejec eyab'i, tze c'ayb'an vach'ilal, tzeyac'an eyip e b'eyb'alani.
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Man̈ junoc tzex ec' yed' eb' uc'um an̈ yed' eb' tz'ec' yib'an̈ sva'i.
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Yujto a eb' uc'um an̈ yed' eb' jelan sva chi', ol te cot meb'ail d'a yib'an̈ eb'. Axo pax eb' jaragana toxon̈ej olchimtac spichul eb' ayoch yuuj.
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Cham eyab'an tas syal eb' vin̈ e mam, aton eb' vin̈ ix ex ilan pitzvoc. Man̈ e patiquejel eb' ix e nun ayic schichimax eb' ix.
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Aq'uec eyip e sayan tastac yel, jelanil, c'ayb'ub'al yed' aj pensaril, a juntzan̈ chi' man̈ e patiquejcaneli.
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 A eb' uninab'il te vach', eb' te ay spensar, ste tzalaj smam eb' yed'oc.
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Yuj chi', aq'uec tzalajb'oc sc'ool eb' e mam e nun, yic vach' nivan ol aj yelc'och eb' eyuuj.
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Ex vuninal, tan̈vejec eyab' tas ol vala', scham val eyilan in b'eyb'al,
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 yujto a eb' ix ix smulan d'a yol sc'ab' eb' yetb'eyum, lajan eb' ix icha junoc olan te jul yich, palta lod'an yool.
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Smaclan eb' vin̈ vinac eb' ix d'a yol b'e, icha syutej sb'a eb' elc'um, te tzijtum eb' vin̈ vinac chi' tz'och smul yuj eb' ix.
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 — ausente —
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 — ausente —
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Man̈ eyiloch e c'ool d'a an̈ an̈ yax d'urinac yilji d'a yol scopail, secojtac tz'aj yuc'chajemi,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 palta axo d'a slajvub'al jun, lajan icha junoc noc' chan man̈ jantacoc syail b'aj tzon̈ schi'a.
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Man̈ jantacoc tas ol ac'joc eyil yuuj, tzijtum tastac man̈ vach'oc ol eyal yuj an̈, ay pax juntzan̈ tas man̈ vach'oc ol e naq'ue yuj an̈ an̈ chi'.
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Icha val to a d'a yib'an̈ a' mar ayex ec' ol eyutej eyilani, oyb'inacxo e sat, icha val to d'a schon ste'al junoc nivan barco ayex q'ue tzeyab'i.
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Axo ol eyalan icha tic: Ix on̈ smac' eb', palta maj cab'laj syail, ix on̈ mac'ji yed' noc' tz'uum, palta maj cab'laj, axo ol el lenaj an̈ d'a co sat, ol on̈ b'atxoc co say an̈, xe chama.
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.