Jeremias 10
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 A in Jeremías in tic, ix val icha tic: E masanil ex vetchon̈ab' israel, maclejec eyab' tas syal Jehová.
1 Ouvi a palavra que o SENHOR vos fala, ó casa de Israel.
2 A tz'alan d'ayex icha tic:
2 Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho do pagão, e não estai consternados aos sinais do céu, pois os pagãos estão consternados por causa deles.
3 A sb'eyb'al juntzan̈ nación chi', malaj jab'oc yelc'ochi. Sb'at suycot junoc te yib' te' eb' d'a caltac te', axo junoc vin̈ n̈icum te' sn̈ican te' yed' syamc'ab'. A eb' sb'oan yechel comon dios|src="HK064D.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995." ref="Jer 10.3-4"
3 Porquanto os costumes do povo são vãos, pois um corta uma árvore da floresta, obra das mãos do trabalhador, com o machado.
4 Slajvi chi' syac'anoch q'uen plata yed' q'uen oro vin̈ yelvanub'oc. Smac'anb'at slavuxal te' vin̈ yed' q'uen martillo yic stzatzb'i te', yic max el c'otnaj te'.
4 Eles a adornam com prata e com ouro; eles a firmam com pregos e com martelos, para que não se mova;
5 A juntzan̈ yechel chi', lajan icha xib'tanub'al noc' much d'a scal junoc avb'en. Max yal-laj sloloni. Yovalil scuchji b'eyec'oc, yujto max yal-laj sb'eyi. Man̈ ex xiv d'a juntzan̈ chi', yujto malaj chucal, ma vach'il syac' d'a eb' anima, xchi Jehová.
5 estão posicionados como a palmeira, porém não falam. Eles precisam ser carregados, porque não podem andar. Não ficai temerosos por causa deles, porque eles não podem fazer o mal, nem também está neles o fazer o bem.
6 Mamin Jehová, malaj junocxo mach lajan ed'oc, yujto te nivan elc'ochi, te b'inajnac ach, syal uj smasanil.
6 Visto que ninguém há semelhante a ti, ó SENHOR, tu és grande, e teu nome é grande em poder.
7 Ach sReyal masanil nación, ¿tom ay junoc mach man̈ smojoc xiv d'ayach? Smoj val te nivan elc'och d'a masanil anima. A d'a scal eb' jelan yed' d'a scal eb' rey d'a yolyib'an̈q'uinal tic, malaj junocxo mach lajan ed'oc.
7 Quem não temeria a ti, ó Rei das nações? Pois a ti isto pertence. Visto que dentre todos os homens sábios das nações, e em todos os seus reinos, não há ninguém semelhante a ti.
8 Masanil eb' anima chi' malaj spensar eb', malaj sjelanil eb', max yal sc'ayb'aj jab'oc eb' yuj juntzan̈ yechel b'ob'il d'a te te' chi'.
8 Mas todos eles são estúpidos e tolos; o tronco é um ensino de vaidades.
9 A juntzan̈ yechel comon dios chi', b'ob'il yuj eb' tenum q'ueen, nab'a plata, aton q'uen ic'b'ilcot d'a Tarsis yed' q'uen oro ic'b'ilcot d'a Ufaz. A c'apac c'apac q'uic'mutz'inac yilji yed' c'apac chacchac c'apac ayoch spichuloc. Masanil juntzan̈ chi', b'ob'il yuj eb' anima jelan spensar sb'oan tastac.
9 Trazem prata batida de Társis, e ouro de Ufaz, a obra de um trabalhador, e das mãos de um fundidor; vestem-se de azul e púrpura; todos são obra de homens habilidosos.
10 Axo Jehová, aton Dios pitzan, Dios d'a val yel, Rey d'a juneln̈ej. Ayic scot yoval, tz'ib'xi val lum luum tic yuuj. Maxtzac yal-laj stec'b'an sb'a juntzan̈ nivac chon̈ab' d'a yichan̈ yoval sc'ol Jehová chi'.
10 Porém o SENHOR é o verdadeiro Deus, ele é o Deus vivo e um Rei eterno. Ao seu furor a terra irá tremer, e as nações não serão capazes de aguentar sua indignação.
11 Ex vetisraelal, alec d'a eb' ch'oc chon̈ab'il icha tic: A juntzan̈ comon dios, man̈oc b'oannac satchaan̈ yed' lum luum tic, ol satel d'a yolyib'an̈q'uinal tic, man̈xa junoc ol canoc, xe chi.
11 Deste modo lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra, até eles irão perecer sobre a terra, e de debaixo destes céus.
12 A Jehová b'oannac lum luum tic yed' spoder, a yed' sjelanil sb'onac yolyib'an̈q'uinal tic. An̈eja' yed' sjelanil chi' sb'onac pax satchaan̈.
12 Ele fez a terra pelo seu poder, ele estabeleceu o mundo pela sua sabedoria, e estendeu os céus pelo seu discernimento.
13 Ayic tz'avaj Jehová chi', tz'ib'xiq'ue a a' d'a satchaan̈, sq'ue vaan asun d'a chaan̈ yuuj masanto b'aj slajvic'och lum luum tic. Tz'ec' copoljoc leb'lon d'a scal nivac yaxn̈ab' yuuj, sjacanelta ic' b'aj molan yuuj.
13 Quando ele pronuncia sua voz há uma grande quantidade de águas nos céus, e ele faz os vapores subirem desde os confins da terra. Ele faz relâmpagos com chuva, e faz o vento sair dos seus tesouros.
14 Masanil eb' anima tz'ac'anoch comon dios yipoc sc'ool, malaj spensar eb', malaj tas yojtac eb'. Masanil eb' tenum q'ueen, tz'ac'ji q'uixvelal eb' yuj juntzan̈ yechel sb'o chi'. A juntzan̈ yechel sb'o eb' chi', malaj yelc'ochi, malaj spixan.
14 Todo homem é bruto em seu conhecimento; todo fundidor fica perplexo diante da sua imagem esculpida, pois a sua imagem fundida é falsidade, e nelas não existe nenhum fôlego.
15 A juntzan̈ yechel chi', malaj jab'oc yopisio, smoj val stzetzaji. Ayic ol javoc yaelal yuj Jehová, ol sateloc.
15 Elas são vaidade, e a obra de erros. No tempo da visitação, elas perecerão.
16 Te ch'oc yel co Diosal a on̈ yin̈tilal on̈ vin̈aj Jacob tic. A b'oannac masanil tasi, ix on̈ sic'anpaxel a on̈ israel on̈ tic yic tzon̈ ochcan yicoc. A sb'i, aton Jehová Yajal d'a Smasanil.
16 A porção de Jacó não é semelhante a elas, pois ele é o anterior a todas as coisas, e Israel é a vara da sua herança. O SENHOR dos Exércitos é seu nome.
17 Ex aj Jerusalén, oyb'ilxoq'ue co chon̈ab' yuj eb' ajc'ool, molb'ejec masanil e c'ael.
17 Ajunta da terra a tua mercadoria, ó habitante da fortaleza.
18 Yujto syal Jehová icha tic: A ticnaic ol in molcot yaelal d'a e patic masanto ol yal eyamchaji. Masanil ex cajan ex d'a jun chon̈ab' tic, ol ex in pechb'at d'a najat, icha tz'aj sjuljib'at junoc q'uen q'ueen yed' ch'an̈ mejmeech, xchi.
18 Porque assim diz o SENHOR: Eis que desta vez arremessarei, como se fora com uma funda, os habitantes da terra, e os angustiarei, para que venham sentir isto.
19 Ix valan a in Jeremías in tic: Ob'iltac in, van vab'an syail. A vechen tic malaj yan̈al. A jun yaelal tic vic yaji yuj chi' ol vac' techajoc.
19 Ai de mim por causa da minha ferida! Minha ferida é dolorosa, porém eu disse: Verdadeiramente esta é uma tristeza, e eu tenho que suportá-la.
20 Toxo ix em lan̈naj co pat, icha mantiado sd'in̈chaj sch'an̈al. Toxo ix cham eb' cuninal, ix on̈ yactejcan eb', yuj chi' man̈xa mach scolvaj qued'oc yic slich'anq'ue jab'oc quen̈ul.
20 Meu tabernáculo está saqueado, e todas as minhas cordas estão rompidas. Meus filhos se vão de mim, e já não existem. Não há mais ninguém para estender minha tenda, e para levantar as minhas cortinas.
21 A eb' yilumal co chon̈ab', malaj spensar eb'. Max sc'an sjelanil eb' d'a Jehová. Yuj chi' on̈ saclemb'at icha noc' calnel.
21 Pois os pastores tornaram-se estúpidos, e não buscaram ao SENHOR. Portanto eles não prosperarão, e todos os seus rebanhos serão espalhados.
22 Ab'ec val sjavi jun ab'ix tic. Ay jun chon̈ab' scot d'a stojolal norte n̈ilili sc'an̈ scoti. A jun chi' ol ac'ancanoch juntzan̈ co chon̈ab' tic tz'inan lumal. Axon̈ej noc' nivac oques ol cajnajcan d'ay.
22 Eis que o barulho do rumor é chegado, e um grande tumulto proveniente da região do norte, para fazer as cidades de Judá desoladas, e uma toca de dragões.
23 Mamin Jehová, vojtac sic'lab'il to a on̈ anima on̈ tic man̈ cojtacoc tas ol aj quelc'ochi. Max nachaj cuj tastac sjavi d'a quichan̈.
23 Ó SENHOR, eu sei que o caminho do homem não está nele mesmo; nem encontra-se nele o dirigir dos seus passos.
24 Ac' co yaelal icha val d'a stojolal, palta man̈ocab' yed' yoval a c'ool yic max on̈ a sateli.
24 Ó SENHOR, corrige-me, porém com julgamento, não em tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 Aq'uem yoval a c'ol d'a yib'an̈ juntzan̈ ch'oc chon̈ab'il, juntzan̈ chon̈ab' to man̈ ach ojtannacoc, juntzan̈ chon̈ab' max yal sb'a d'ayach, yujto ix satel co chon̈ab' eb' a on̈ yin̈tilal on̈ vin̈aj Jacob tic. Juneln̈ej ix on̈ satel eb'. Ix laj yac'can tz'inan co chon̈ab' tic eb', xin chi.
25 Derrama a tua fúria sobre o pagão que não conhece a ti, e sobre as famílias que não invocam teu nome, pois eles tragaram a Jacó, e o devoraram, e o consumiram, e desolaram a sua habitação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.