Jó 26
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC
1 Ix yalanxi vin̈aj Job chi' icha tic:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Yipc'olal ix colvaj a lolonel ix al d'ayin d'a in cusc'olal tic, yuj am to tzila' to man̈xalaj vip.
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor!
3 Vach' jun, syal ac'an in razón, tzin a c'ayb'an a in malaj in pensar tic.
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria!
4 ¿Mach ix lolon d'a a pensar yuj chi' tzala'? ¿Mach ix alan d'ayach, yuj chi' tzal icha chi'?
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu?
5 A eb' chamnac ayec' d'a sjulal yich a' mar, tz'ib'xi eb' yuj xivelal.
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}.
6 A b'aj ayec' eb' chamnac, chequel yaj d'a yichan̈ Dios, chequel yaj junjun eb' d'a yichan̈.
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu.
7 A ix jen̈b'anb'at satchaan̈ d'a stojolal norte b'aj jacan, malaj tas d'ay. Ix sb'oanoch lum luum b'aj malaj tasi.
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada.
8 A tz'ac'anb'at a a' d'a scal asun, palta max n̈ic'chajlaj asun chi' yuj yalil a'.
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso.
9 A tz'ac'an q'uic'b'oquel sat q'uen uj, vach'chom c'ojan q'ueen, palta a' tz'ac'anoch asun d'a sat q'ueen.
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 A ix ac'anem yechel d'a yib'an̈ a' mar b'aj sc'och c'aman saquilq'uinal yed' q'uic'alq'uinal.
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas.
11 A yipumal satchaan̈ tz'ib'xi, xivpaxq'uei ayic stumvaj Dios chi'.
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça.
12 A yuj spoder ix scachanoch vaan a' mar, yuj sjelanil ix yac'an ganar noc' nivan Rahab.
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab.
13 Jun pusn̈ej syac'a' sc'achvi, a yed' spoder stecancham noc' chan mecan cuman sb'ati.
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva.
14 A jantac tas satub'tac sc'ulej ix cab' tic, jab'n̈ej. A tas ix cab' tic ton̈ej ix co mac ab'ej. Ocxom val to tz'acan tz'aj cab'ani, maxtzac am nachajel cuuj, xchi vin̈aj Job chi'.
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.