Ezequiel 9

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ix lajvi chi', te chaan̈ ix vab' yoch jun av: Cotocab' eb' ol ac'anoch yaelal d'a jun chon̈ab' tic, junjun eb' yed'nacocab' syamc'ab' yic oval yic satanel eb', xchi.
1 Então o S enhor disse em alta voz: “Tragam os homens escolhidos para castigar a cidade! Digam-lhes que venham com suas armas de destruição!”.
2 Ix vilani to ay vacvan̈ eb' vin̈ vinac ix och d'a yol jun nivan puerta ay d'a stojolal norte, junjun eb' vin̈ yed'nac syamc'ab' b'aj smac'cham anima. A d'a scal eb' vin̈ chi', ix vilpax scot jun vin̈ ayoch spichul nab'a lino. A d'a snan̈al vin̈, ata' ayoch syamc'ab' yic tz'ib'. Ix vilan yoch eb' vin̈, ix ochc'och eb' vin̈ d'a slac'anil altar nab'a bronce.
2 Logo surgiram seis homens, vindos da porta superior, voltada para o norte, e cada um tinha na mão uma arma mortal. Estava com eles um homem vestido de linho, que levava na cintura um estojo com material de escrever. Todos entraram no pátio do templo e ficaram junto ao altar de bronze.
3 Axo stziquiquial Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic ix q'ue vaan, ix el d'a yib'an̈ juntzan̈ yechel querubín, b'aj aytaxoneq'ui, ix can d'a spuertail templo chi'. A Jehová chi' ix avtan jun vin̈ ayoch pichul lino chi' yuuj, aton jun vin̈ ed'jinac yamc'ab' yic tz'ib' d'a snan̈al.
3 Então a glória do Deus de Israel se levantou do meio dos querubins, onde havia estado, e se moveu para a entrada do templo. O S enhor chamou o homem vestido de linho que carregava o estojo com material de escrever
4 Ix yalan Jehová chi' d'a vin̈ icha tic: Ec'an̈ d'a masanil yol chon̈ab' Jerusalén tic, tzac'anoch yechel d'a snan̈al sat masanil anima tz'oc' yuj chucal yajb'entac sc'ulej eb' anima d'a chon̈ab' tic, xchi.
4 e lhe disse: “Ande pelas ruas de Jerusalém e ponha um sinal na testa de todos que choram e gemem por causa dos pecados detestáveis cometidos em sua cidade”.
5 Ix lajvi chi' ix vab'an yalanxi d'a eb' vin̈ ed'jinac syamc'ab' yic oval chi': Ixiquec d'a spatictac vin̈ chi', tzex ec' d'a cal chon̈ab' tic smasanil, mocab' oc' e c'ol d'a eb' anima, tze milcham
5 Em seguida, ouvi o S enhor dizer aos outros homens: “Sigam-no pela cidade e matem todos cuja testa não estiver marcada. Não mostrem compaixão nem tenham piedade!
6 masanil eb' vin̈ ichamtac vinac, eb' vin̈ quelemtac, eb' ix cob'estac, eb' ix ix yed' eb' unin, masanto man̈xalaj junoc eb' scani. Palta man̈ e milcham junoc eb' ayoch yechel d'a snan̈al chi'. Tze chael yich d'a in templo tic, xchi Jehová. Ix schaanel yich eb' vin̈ smilancham eb' vin̈ ichamtac vinac ayec' d'a yamaq'uil templo chi'.
6 Matem todos: idosos e jovens, meninas, mulheres e crianças pequenas. Mas não toquem naqueles que tiverem o sinal. Comecem aqui mesmo, no templo!”. E eles começaram pelos setenta líderes, na entrada do templo.
7 Ix lajvi chi', ix yalan Jehová d'a eb' vin̈ icha tic: Ixtejequel templo tic, tzeyac'an b'ud'joc yamaq'uil yuj snivanil eb' scham chi', slajvi chi' tzex b'ati, xchi.
7 “Profanem o templo!”, o S enhor ordenou. “Encham seus pátios de cadáveres. Vão!” Então eles saíram e começaram a matança em toda a cidade.
8 Ayic van smilancham eb' anima chi' eb' vin̈, a inxon̈ej in can d'a yichan̈ Jehová, ix in em n̈ojan d'a sat luum, ix te cus in c'ool, yuj chi' ix el vav: Mamin Jehová Vajalil, ¿tom ol a satel masanil eb' aytocan d'a Israel yuj yoval a c'ol d'a Jerusalén tic? xin chi.
8 Enquanto isso, fiquei sozinho. Prostrei-me com o rosto no chão e clamei: “Ó S enhor Soberano! Acaso tua fúria contra Jerusalém exterminará todos que restam em Israel?”.
9 Ix tac'vi d'ayin icha tic: A val smul eb' aj Israel yed' eb' aj Judá tic, yelxo val te nivan. Yelxo val b'ud'jinaquel yol juntzan̈ chon̈ab' chi' yuj snivanil eb' anima smiljichamoc. Man̈xa jab'oc tojolal sc'ulej eb'. A snaan eb' to toxo ix vactejcan jun nación tic, maxtzac vil tas sc'ulej eb' snaani.
9 Então ele me disse: “Os pecados do povo de Israel e de Judá são muito, muito grandes. Toda a terra se encheu de homicídio; a cidade está repleta de injustiça. Eles dizem: ‘O S enhor não nos vê; o S enhor abandonou nossa terra!’.
10 A ticnaic maxtzac oc' in c'ol d'a eb', ol vac'xon̈ejoch syaelal eb' yuj masanil tas tz'el sc'ulani, xchi Jehová.
10 Por isso não os pouparei nem terei piedade deles. Eu lhes darei o que merecem por tudo que fizeram”.
11 Ix lajvi chi', ix jax jun vin̈ vinac ayoch lino spichuloc chi', yed'nac pax yamc'ab' yic tz'ib' d'a snan̈al, ix yalan vin̈ icha tic: Mamin Vajalil, toxo ix in c'anab'ajej tas ix a chec in c'ulej, xchi vin̈.
11 Então o homem vestido de linho, que carregava o estojo com material de escrever, voltou para relatar: “Fiz o que ordenaste”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.