Ezequiel 9
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Ix lajvi chi', te chaan̈ ix vab' yoch jun av: Cotocab' eb' ol ac'anoch yaelal d'a jun chon̈ab' tic, junjun eb' yed'nacocab' syamc'ab' yic oval yic satanel eb', xchi.
1 Aí ouvi o Senhor dizer em voz bem alta: — Venham cá vocês, os que vão castigar a cidade. Tragam as suas armas de destruição.
2 Ix vilani to ay vacvan̈ eb' vin̈ vinac ix och d'a yol jun nivan puerta ay d'a stojolal norte, junjun eb' vin̈ yed'nac syamc'ab' b'aj smac'cham anima. A d'a scal eb' vin̈ chi', ix vilpax scot jun vin̈ ayoch spichul nab'a lino. A d'a snan̈al vin̈, ata' ayoch syamc'ab' yic tz'ib'. Ix vilan yoch eb' vin̈, ix ochc'och eb' vin̈ d'a slac'anil altar nab'a bronce.
2 Naquele momento, seis homens vieram do Templo, do portão externo que fica ao norte, e cada um carregava uma arma mortal. Com eles estava um homem vestido com uma roupa de linho, que carregava material de escrever. Todos eles vieram e ficaram ao lado do altar de bronze.
3 Axo stziquiquial Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic ix q'ue vaan, ix el d'a yib'an̈ juntzan̈ yechel querubín, b'aj aytaxoneq'ui, ix can d'a spuertail templo chi'. A Jehová chi' ix avtan jun vin̈ ayoch pichul lino chi' yuuj, aton jun vin̈ ed'jinac yamc'ab' yic tz'ib' d'a snan̈al.
3 Então a glória do Deus de Israel, que estava em cima dos animais com asas , subiu dali e foi para a entrada do Templo. E o Senhor gritou para o homem vestido com a roupa de linho:
4 Ix yalan Jehová chi' d'a vin̈ icha tic: Ec'an̈ d'a masanil yol chon̈ab' Jerusalén tic, tzac'anoch yechel d'a snan̈al sat masanil anima tz'oc' yuj chucal yajb'entac sc'ulej eb' anima d'a chon̈ab' tic, xchi.
4 — Vá por toda a cidade de Jerusalém e faça um sinal na testa de todas as pessoas que sofrem e se aborrecem por causa de todas as coisas vergonhosas que estão sendo feitas na cidade.
5 Ix lajvi chi' ix vab'an yalanxi d'a eb' vin̈ ed'jinac syamc'ab' yic oval chi': Ixiquec d'a spatictac vin̈ chi', tzex ec' d'a cal chon̈ab' tic smasanil, mocab' oc' e c'ol d'a eb' anima, tze milcham
5 E ouvi o Senhor dizer aos outros homens: — Vão atrás dele pela cidade e matem todos. Não deixem escapar ninguém; não tenham dó de ninguém.
6 masanil eb' vin̈ ichamtac vinac, eb' vin̈ quelemtac, eb' ix cob'estac, eb' ix ix yed' eb' unin, masanto man̈xalaj junoc eb' scani. Palta man̈ e milcham junoc eb' ayoch yechel d'a snan̈al chi'. Tze chael yich d'a in templo tic, xchi Jehová. Ix schaanel yich eb' vin̈ smilancham eb' vin̈ ichamtac vinac ayec' d'a yamaq'uil templo chi'.
6 Matem os velhos, os moços, as moças, as mães e as crianças. Mas não toquem em quem tiver o sinal na testa. Comecem aqui no meu Templo. Aí eles começaram a matar os líderes que estavam ali na frente do Templo.
7 Ix lajvi chi', ix yalan Jehová d'a eb' vin̈ icha tic: Ixtejequel templo tic, tzeyac'an b'ud'joc yamaq'uil yuj snivanil eb' scham chi', slajvi chi' tzex b'ati, xchi.
7 O Senhor lhes disse ainda: — Então eles começaram a matar as pessoas da cidade.
8 Ayic van smilancham eb' anima chi' eb' vin̈, a inxon̈ej in can d'a yichan̈ Jehová, ix in em n̈ojan d'a sat luum, ix te cus in c'ool, yuj chi' ix el vav: Mamin Jehová Vajalil, ¿tom ol a satel masanil eb' aytocan d'a Israel yuj yoval a c'ol d'a Jerusalén tic? xin chi.
8 Enquanto a matança continuava, fiquei ali sozinho. Eu me atirei no chão, com o rosto encostado na terra, e gritei: —
9 Ix tac'vi d'ayin icha tic: A val smul eb' aj Israel yed' eb' aj Judá tic, yelxo val te nivan. Yelxo val b'ud'jinaquel yol juntzan̈ chon̈ab' chi' yuj snivanil eb' anima smiljichamoc. Man̈xa jab'oc tojolal sc'ulej eb'. A snaan eb' to toxo ix vactejcan jun nación tic, maxtzac vil tas sc'ulej eb' snaani.
9 O Senhor respondeu: — O povo de Israel e de Judá é culpado de pecados terríveis. Eles têm matado pessoas no país inteiro e têm enchido Jerusalém de crimes. Eles dizem: “O
10 A ticnaic maxtzac oc' in c'ol d'a eb', ol vac'xon̈ejoch syaelal eb' yuj masanil tas tz'el sc'ulani, xchi Jehová.
10 Por isso, agora não deixarei escapar ninguém e não terei dó de ninguém. Farei com eles o que fizeram com os outros.
11 Ix lajvi chi', ix jax jun vin̈ vinac ayoch lino spichuloc chi', yed'nac pax yamc'ab' yic tz'ib' d'a snan̈al, ix yalan vin̈ icha tic: Mamin Vajalil, toxo ix in c'anab'ajej tas ix a chec in c'ulej, xchi vin̈.
11 Então o homem que vestia a roupa de linho e carregava material de escrever voltou e contou tudo ao Senhor . E disse: — Fiz tudo como mandaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.