Ezequiel 9

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ix lajvi chi', te chaan̈ ix vab' yoch jun av: Cotocab' eb' ol ac'anoch yaelal d'a jun chon̈ab' tic, junjun eb' yed'nacocab' syamc'ab' yic oval yic satanel eb', xchi.
1 Ele gritou também em meus ouvidos com alta voz, dizendo: Fazei com que os intendentes sobre a cidade se aproximem, cada homem com as suas armas destruidoras em sua mão.
2 Ix vilani to ay vacvan̈ eb' vin̈ vinac ix och d'a yol jun nivan puerta ay d'a stojolal norte, junjun eb' vin̈ yed'nac syamc'ab' b'aj smac'cham anima. A d'a scal eb' vin̈ chi', ix vilpax scot jun vin̈ ayoch spichul nab'a lino. A d'a snan̈al vin̈, ata' ayoch syamc'ab' yic tz'ib'. Ix vilan yoch eb' vin̈, ix ochc'och eb' vin̈ d'a slac'anil altar nab'a bronce.
2 E, eis que seis homens vinham do caminho do portão mais alto, que fica em direção ao norte, e cada homem com uma arma de massacre em sua mão, e um homem entre eles estava vestido de linho, com um tinteiro de escritor ao seu lado; e eles entraram, e se colocaram ao lado do altar de bronze.
3 Axo stziquiquial Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic ix q'ue vaan, ix el d'a yib'an̈ juntzan̈ yechel querubín, b'aj aytaxoneq'ui, ix can d'a spuertail templo chi'. A Jehová chi' ix avtan jun vin̈ ayoch pichul lino chi' yuuj, aton jun vin̈ ed'jinac yamc'ab' yic tz'ib' d'a snan̈al.
3 E a glória do Deus de Israel se elevou acima do querubim, sobre o qual estava, até a soleira da casa; e ele clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escritor ao seu lado;
4 Ix yalan Jehová chi' d'a vin̈ icha tic: Ec'an̈ d'a masanil yol chon̈ab' Jerusalén tic, tzac'anoch yechel d'a snan̈al sat masanil anima tz'oc' yuj chucal yajb'entac sc'ulej eb' anima d'a chon̈ab' tic, xchi.
4 E o SENHOR lhe disse: Vá pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e põe uma marca sobre as testas dos homens que suspiram e choram por causa de todas as abominações que são feitas em seu meio.
5 Ix lajvi chi' ix vab'an yalanxi d'a eb' vin̈ ed'jinac syamc'ab' yic oval chi': Ixiquec d'a spatictac vin̈ chi', tzex ec' d'a cal chon̈ab' tic smasanil, mocab' oc' e c'ol d'a eb' anima, tze milcham
5 E aos outros, disse ele ao meu ouvir: Ide após ele através da cidade e feri; não poupe o vosso olho, nem tendes pena;
6 masanil eb' vin̈ ichamtac vinac, eb' vin̈ quelemtac, eb' ix cob'estac, eb' ix ix yed' eb' unin, masanto man̈xalaj junoc eb' scani. Palta man̈ e milcham junoc eb' ayoch yechel d'a snan̈al chi'. Tze chael yich d'a in templo tic, xchi Jehová. Ix schaanel yich eb' vin̈ smilancham eb' vin̈ ichamtac vinac ayec' d'a yamaq'uil templo chi'.
6 matai totalmente velhos e jovens, donzelas e crianças pequenas, e mulheres; mas não chegueis perto de nenhum homem sobre o qual estiver a marca; e começai pelo meu santuário. Então eles começaram pelos homens anciãos que estavam diante da casa.
7 Ix lajvi chi', ix yalan Jehová d'a eb' vin̈ icha tic: Ixtejequel templo tic, tzeyac'an b'ud'joc yamaq'uil yuj snivanil eb' scham chi', slajvi chi' tzex b'ati, xchi.
7 E, ele lhes disse: Profanai a casa e enchei os átrios de mortos; vai adiante, e eles foram, e feriram na cidade.
8 Ayic van smilancham eb' anima chi' eb' vin̈, a inxon̈ej in can d'a yichan̈ Jehová, ix in em n̈ojan d'a sat luum, ix te cus in c'ool, yuj chi' ix el vav: Mamin Jehová Vajalil, ¿tom ol a satel masanil eb' aytocan d'a Israel yuj yoval a c'ol d'a Jerusalén tic? xin chi.
8 E, sucedeu que, enquanto eles os estavam matando, e eu fui deixado, caí sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor DEUS! Tu destruirás todo o resíduo de Israel no derramar da tua fúria sobre Jerusalém?
9 Ix tac'vi d'ayin icha tic: A val smul eb' aj Israel yed' eb' aj Judá tic, yelxo val te nivan. Yelxo val b'ud'jinaquel yol juntzan̈ chon̈ab' chi' yuj snivanil eb' anima smiljichamoc. Man̈xa jab'oc tojolal sc'ulej eb'. A snaan eb' to toxo ix vactejcan jun nación tic, maxtzac vil tas sc'ulej eb' snaani.
9 Então, ele me disse: A iniquidade da casa de Israel e de Judá é excessivamente grande, e a terra está cheia de sangue, e a cidade cheia de perversidade; porque dizem: O SENHOR abandonou a terra, e o SENHOR não vê.
10 A ticnaic maxtzac oc' in c'ol d'a eb', ol vac'xon̈ejoch syaelal eb' yuj masanil tas tz'el sc'ulani, xchi Jehová.
10 E quanto a mim também, meu olho não poupará, nem terei pena; mas eu recompensarei o caminho deles sobre sua cabeça.
11 Ix lajvi chi', ix jax jun vin̈ vinac ayoch lino spichuloc chi', yed'nac pax yamc'ab' yic tz'ib' d'a snan̈al, ix yalan vin̈ icha tic: Mamin Vajalil, toxo ix in c'anab'ajej tas ix a chec in c'ulej, xchi vin̈.
11 E, eis que o homem vestido de linho, que tinha o tinteiro ao seu lado, reportou ao assunto, dizendo: Eu tenho feito como tu me ordenastes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.