Ezequiel 41

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ix lajvi chi', ix in yic'anoch jun vin̈ vinac chi' d'a yol jun b'ab'el cuarto yic templo, ix yechtan stitac spuertail chi' vin̈, oxe' metro spimal junjun.
1 Depois disso, o homem me levou ao santuário do templo. Mediu as paredes de cada lado de sua porta, e tinham 3 metros de espessura.
2 Axo spuertail, oye' metro sat. Axo sattac ay d'a sti' puerta chi', nan̈al yoxil metro ayelta d'a junjun pac'an̈. Ix lajvi chi' ix yechtan pax jun b'ab'el cuarto chi' vin̈, 20 metro steel, 10 metro slevanil.
2 A entrada tinha 5 metros de largura, e as paredes de cada lado tinham 2,5 metros de comprimento. O santuário propriamente dito tinha 20 metros de comprimento e 10 metros de largura.
3 Ix lajvi chi', ix b'at yechtan junxo cuarto vin̈ d'a yichochi. Ix yechtan sattac sti' spuertail vin̈, jun metro spimal. Axo puerta chi', oxe' metro sat, axo sattac d'a junjun pac'an̈ sti' puerta chi', nan̈al schan̈il metro ayelta.
3 Então ele passou do santuário para a sala interna. Mediu as paredes de cada lado de sua entrada, e tinham 1 metro de espessura. A entrada tinha 3 metros de largura, e as paredes de cada lado da entrada tinham 3,5 metros de comprimento.
4 Ix lajvi chi', ix yechtan jun cuarto chi' vin̈, 10 metro sat schan̈il pac'an̈. Ix yalan vin̈ d'ayin icha tic: A jun cuarto tic, Yicn̈ej Dios Yaji, xchi vin̈.
4 A sala interna do santuário tinha 10 metros de comprimento e 10 metros de largura. Ele me disse: “Este é o lugar santíssimo”.
5 Ix lajvi chi', ix yechtan spimal spatictac jun templo chi' vin̈, oxe' metro spimal. A d'a spatictac templo chi', ay juntzan̈ cuarto, chab' metro yaj yich junjun, junn̈ej yaj yed' templo chi'.
5 Então ele mediu a parede do templo, e tinha 3 metros de espessura. Junto à parte externa da parede havia uma fileira de salas; cada sala tinha 2 metros de largura.
6 A juntzan̈ cuarto chi', ayq'ue jun d'a yib'an̈ junxo, oxe' piso yaji, axo d'a junjun piso, ay 30 cuarto. Axo d'a sattac templo chi' lotzanoch junjun piso. A d'a yib'an̈ juntzan̈ chi', ata' tz'och spatzab'il junjun cuarto, yuj chi' max ochlaj d'a yool.
6 Essas salas laterais ficavam em três andares, uma acima da outra, e havia trinta salas em cada andar. Os pontos de sustentação das salas laterais ficavam apoiados em saliências externas na parede do templo; não se estendiam para dentro da parede.
7 A juntzan̈ cuarto ay d'a schab'il piso ayoch d'a spatictac templo chi', levan yol d'a yichan̈ juntzan̈ ay d'a b'ab'el piso. Axo juntzan̈xo d'a yoxil piso, nivan yol d'a yichan̈ juntzan̈ d'a schab'il piso chi'. Ay jun c'ooch b'e sq'ue d'a b'ab'el piso, sq'ue d'a schab'il, masanto sq'uec'och d'a yoxil piso.
7 Cada andar era mais largo que o andar abaixo, acompanhando a inclinação da parede do templo. Uma escada subia do andar inferior para os andares do meio e de cima.
8 — ausente —
8 Vi que o templo era construído sobre uma plataforma que servia de base para as salas laterais. Essa plataforma tinha 3 metros de altura.
9 — ausente —
9 A parede externa das salas laterais do templo tinha 2,5 metros espessura. Havia, portanto, uma área aberta entre essas salas laterais
10 — ausente —
10 e a fileira de salas junto à parede externa do pátio interno. Essa área aberta tinha 10 metros de largura e se estendia ao redor de todo o templo.
11 — ausente —
11 Duas portas nas salas laterais davam para a área aberta da plataforma, que tinha 2,5 metros de largura. Uma porta ficava voltada para o norte, e a outra, para o sul.
12 A d'a stojolal b'aj tz'em c'u d'a stojolal jun amac' d'a spatictac templo chi', ay jun nivan cuarto 35 metro sat, 45 metro sc'atul yool. A yichtac, nan̈al yoxil metro spimal.
12 Havia um edifício grande a oeste, voltado para o pátio do templo. Tinha 35 metros de largura e 45 metros de comprimento, e suas paredes tinham 2,5 metros de espessura.
13 Ix lajvi chi', ix yechtan sc'atul templo chi' vin̈. A sc'atul chi' 50 metro. Axo jun amac' d'a spatic templo chi' masanto d'a jun cuarto d'a stojolal b'aj tz'em c'u yed' pax spimal yichtac, 50 metro d'a smasanil.
13 Então o homem mediu o templo, e tinha 50 metros de comprimento. O pátio ao redor do edifício, incluindo suas paredes, tinha mais 50 metros de comprimento.
14 A d'a sat jun templo chi' yed' yamaq'uil sti' ay d'a stojolal b'aj sjavi c'u, 50 metro pax jun chi' smasanil.
14 O pátio interno do lado leste do templo tinha 50 metros de largura.
15 Ix lajvi chi', ix yechtan sc'atul jun nivan cuarto vin̈, jun ay d'a spatic templo q'uelancot d'a amac' yed' yichtac, 50 metro smasanil.
15 O edifício a oeste, incluindo suas duas paredes, também tinha 50 metros de largura. O santuário, a sala interna e o pórtico do templo
16 ayoch te' chemte' d'a spatictac. Ay sventenail yoxil, cotac sventenail chi'. Sb'atn̈ej te' chemte' d'a ti' puerta masanto d'a yool, ayn̈ejoch te' d'a sat yichtac smasanil. Sb'atn̈ej te' d'a spisoal, sq'uec'och te' d'a sventenail chi'. A juntzan̈ sventenail chi' ay smacul d'a spatiqueli, xayayi yajochi.
16 eram todos revestidos de madeira, assim como as armações das janelas embutidas. As paredes internas eram revestidas de madeira acima e abaixo das janelas.
17 Aypaxoch te' chemte' d'a yichtac d'a yol b'ab'el cuarto d'a yib'an̈ puerta tz'och d'a yol schab'il cuarto.
17 O espaço acima da porta que dava para a sala interna e suas paredes internas e externas também eram revestidos de madeira.
18 Majnaquel sattac te' chemte' chi' yuj yechel eb' querubín yed' pax yechel te' palma. Jun yechel te' palma chi', jun yechel querubín chi', ichan̈ej chi' yajoch smasanil. Chab'chab' sat junjun querubín chi'.
18 Todas as paredes eram enfeitadas com entalhes de querubins, cada um com dois rostos, alternados com entalhes de palmeiras.
19 A jun sat, lajan yilji icha sat anima, q'uelanoch d'a yechel te' palma chi'. Axo junxo, lajan icha yilji sat noc' choj, q'uelanpaxoch d'a junxo yechel te' palma chi'. Ichan̈ej chi' yajoch d'a yol templo chi'.
19 Um dos rostos do querubim, o rosto de homem, ficava voltado para a palmeira de um lado. O outro rosto, o de leão forte, ficava voltado para a palmeira do outro lado. Havia figuras entalhadas ao redor de todo o templo,
20 Sb'atn̈ej juntzan̈ yechel d'a piso masanto d'a jolom puerta.
20 desde o chão até o alto das paredes, inclusive na parede externa do santuário.
21 A yoyal spuertail jun b'ab'el cuarto chi', lajan yaj te' schab'il, chan̈ tzalan̈ yaj te'.
21 Na entrada do santuário havia colunas quadradas, e as colunas na entrada do lugar santíssimo eram semelhantes.
22 icha junoc altar nab'a te', jun metro schan̈il pac'an̈, nan̈al schab'il metro yajq'ue schaan̈il. A schiquintac, pax yich yed' spatictac, nab'a te'. Ix yalan jun vin̈ chi' d'ayin: Aton jun mexa tic ayoch d'a yichan̈ Jehová, xchi vin̈.
22 Havia um altar de madeira com 1,5 metros de altura e 1 metro de cada lado. Seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: “Esta é a mesa que fica na presença do S enhor ”.
23 A spuertail b'ab'el cuarto yed' spuertail jun cuarto yicn̈ej Dios yaji, chab' jen̈an yaji.
23 Tanto o santuário como o lugar santíssimo tinham portas duplas,
24 Axo junjun jen̈an chi', chab'chab' macan̈ yaji, ayoch svisagreal d'a snan̈al.
24 cada uma com duas folhas que se abriam para os dois lados.
25 A d'a sattac spuertail jun b'ab'el cuarto chi', ayoch yechel querubín yed' yechel te' palma. Lajan yilji yed' juntzan̈ ayoch d'a sattac yichtac chi'. A d'a yichan̈elta spuertail scorredoral ayq'ue spatil nab'a te'.
25 As portas que davam para o santuário eram enfeitadas com entalhes de querubins e de palmeiras, assim como as paredes. E havia uma cobertura de madeira na frente do pórtico do templo.
26 A d'a junjun pac'an̈ scorredoral chi', ay sventenail cotac sat. Aypaxoch yechel te' palma d'a sattac yichtac chi'. A sventenail juntzan̈ cotac cuarto oyanoch d'a spatic templo chi', ayoch smacul d'a spatic, xayayi yajochi.
26 Dos dois lados do pórtico havia janelas embutidas enfeitadas com entalhes de palmeiras. As salas laterais junto à parede externa também tinham coberturas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.