Ezequiel 11
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 A Yespíritu Dios chi' ix in ic'anb'at b'aj ay spuertail stemplo Jehová chi' d'a stojolal b'aj sjavi c'u. A d'a jun puerta chi', ayec' 25 eb' vin̈ vinac, axo d'a scal eb' vin̈ chi', ayec' vin̈aj Jaazanías yuninal vin̈aj Azur yed' vin̈aj Pelatías yuninal vin̈aj Benaías, aton eb' vin̈ chi' yajal yaj d'a scal eb' anima.
1 Então o Espírito me pôs em pé e me levou à porta leste do templo do S enhor , onde vi 25 homens. Entre eles estavam Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia, líderes do povo.
2 Ix yalan Jehová d'ayin icha tic: Ach anima, aton val juntzan̈ vinac tic ayn̈ejec' d'a spensar sc'ulan chucal, scuchb'an eb' anima eb' d'a chucal chi'.
2 O Espírito me disse: “Filho do homem, estes são os homens que planejam o mal e dão conselhos perversos nesta cidade.
3 Syalan eb' icha tic: Man̈ toxooc ol satel co chon̈ab' tic, co b'oecq'ue co pat. A co chon̈ab' tic lajan icha junoc q'uen chen, a on̈xo tic lajan on̈ icha noc' chib'ej tz'em d'a yol chen chi', xchi eb'.
3 Dizem ao povo: ‘Não acham que é uma boa hora para construir casas? Esta cidade é como uma panela de ferro; estamos seguros dentro dela, como a carne na panela’.
4 Yuj chi' ach anima alel in lolonel yuj tas ol ja d'a yib'an̈ eb', xchi Jehová d'ayin.
4 Portanto, filho do homem, profetize contra eles em alta voz”.
5 Ix lajvi chi' ix ja pax Yespíritu Jehová d'ayin, ix yalan icha tic: Al d'a eb' anima chi' to a in sval icha tic: Ex israel, vojtac val sic'lab'il tas tze na'a.
5 Então o Espírito do S enhor veio sobre mim e ordenou que eu dissesse: “Assim diz o S enhor ao povo de Israel: Eu sei o que vocês dizem, pois conheço cada pensamento que lhes vem à mente.
6 Te tzijtumxo anima ix e milcham d'a jun chon̈ab' tic, b'ud'an yoltac calle yuj chamnac chi'.
6 Assassinaram muitos nesta cidade e encheram suas ruas de cadáveres.
7 Yuj chi' a in Jehová in sval d'ayex: A Jerusalén tic, lajan val icha junoc q'uen chen. Axo noc' chib'ej chi', aton eb' anima tze milcham d'a yoltac calle chi'. Palta a exxo tic, ol ex viq'uel d'a yol chon̈ab' tic.
7 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: De fato, esta cidade é a panela de ferro, mas os pedaços de carne são aqueles que vocês mataram. Quanto a vocês, em breve os arrancarei da panela.
8 Vojtac to tzex xiv d'a oval, yuj chi' a in Jehová in ol vac'cot oval chi' d'a eyib'an̈.
8 Trarei sobre vocês a espada de guerra que tanto temem, diz o S enhor Soberano.
9 Ol vac'och yaelal d'a eyib'an̈, ol ex viq'uel d'a yol chon̈ab' tic, ol ex vac'anoch d'a yol sc'ab' eb' ch'oc chon̈ab'il.
9 Eu os expulsarei de Jerusalém e os entregarei a estrangeiros, que executarão meus julgamentos contra vocês.
10 Ol ex miljoccham d'a q'uen espada. A in ol vac'och eyaelal d'a yichan̈b'at smojonal Israel tic. Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to a in ton Jehová e Diosal in.
10 Vocês serão massacrados até as fronteiras de Israel. Eu os julgarei, e vocês saberão que eu sou o S enhor .
11 A jun chon̈ab' tic, man̈ lajanoc ol aj icha junoc q'uen chen d'ayex, a exxo pax tic, man̈ lajanoc ol ex aj icha noc' chib'ej. A d'a yichan̈b'at smojonal Israel tic, ata' ol vac'och eyaelal.
11 Esta cidade não será para vocês como uma panela de ferro, e vocês não serão como a carne, segura dentro dela. Eu os julgarei até as fronteiras de Israel,
12 Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to a in ton Jehová e Diosal in. Yujto a ex tic man̈ jab'oc ix e b'eyb'alej in checnab'il, maj e c'anab'ajej in c'ayb'ub'al, palta a sb'eyb'al juntzan̈ nación ay d'a e lac'anil tic ix e b'eyb'alej, xchi Jehová, xa chi d'a eb', xchi d'ayin.
12 e vocês saberão que eu sou o S enhor . Pois não quiseram seguir meus decretos e estatutos; em vez disso, imitaram as práticas das nações ao seu redor”.
13 Yacb'an van valan juntzan̈ tic, ix vilani ix cham vin̈aj Pelatías yuninal vin̈aj Benaías. Ix in em lachnaj d'a sat luum, ix vac'anel vav, ix valani: Ay Mamin Jehová, ¿tom ol a satel jayvan̈xo anima ixto can d'a Israel tic? xin chi.
13 Enquanto eu ainda profetizava, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me com o rosto no chão e clamei: “Ó S enhor Soberano, matarás todos que restarem em Israel?”.
14 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic:
14 Então recebi esta mensagem do S enhor :
15 Ach anima, a eb' etisraelal aycan d'a Jerusalén tic, syal eb' eyuuj a ex ayto eyuj e b'a ic'b'il ex b'at d'a Babilonia icha tic: A eb' chi', te najat ix ic'jicanel eb' d'a tz'ey Jehová, yuj chi' a lum luum tic, toxo ix ac'jican lum co macb'enoc xchi eb' eyuuj.
15 “Filho do homem, aqueles que ainda restam em Jerusalém falam de você, de seus parentes e de todo o povo de Israel que está no exílio. Dizem: ‘Estão longe do S enhor , por isso agora ele nos deu a terra deles!’.
16 Yuj chi' al d'a eb' cajan d'a Jerusalén icha tic: Icha tic yalan Jehová Cajalil: Ix viq'uel eb' d'a sluum, ix in saclemanb'at eb' d'a juntzan̈ ch'oc nacional. Palta yacb'an ayec' eb' junoc tiempoal ta', ayinec' yed' eb', ichato ayec' jun b'aj cajan in ec' d'a scal eb'.
16 “Portanto, diga aos exilados: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Embora eu os tenha espalhado entre as nações do mundo, serei um santuário para vocês durante seu tempo no exílio.
17 A in ol ex in molb'ejxi d'a juntzan̈ nación b'aj sacleminac eyajcanb'ati, ol ex vic'anxi meltzajoc. Ol vac'anxi lum e luum e macb'enoc.
17 Eu, o S enhor Soberano, digo que os reunirei das nações onde foram espalhados e lhes devolverei a terra de Israel’.
18 Ol meltzajxoc eb' d'a schon̈ab', ol satanel masanil juntzan̈ yechel yajb'entac eb'.
18 “Quando eles regressarem para sua terra natal, removerão todos os resquícios de suas imagens repugnantes e de seus ídolos detestáveis.
19 Ol viq'uel jun pensar ayoch d'a eb' icha q'uen q'ueen, axo jun ac' pensar te vach' ol vac'och d'a eb'.
19 Eu lhes darei um só coração e colocarei dentro deles um novo espírito. Removerei seu coração de pedra e lhes darei coração de carne,
20 Icha chi' ol aj yajec' eb' icha val yalan in c'ayb'ub'al, ol sb'eyb'alan pax in checnab'il eb', in chon̈ab' ol ajxoc eb', a inxo ol in ochxoc sDiosaloc eb'.
20 para que obedeçam a meus decretos e estatutos. Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 Axo pax eb' to olto b'eyb'alan juntzan̈ b'eyb'al yajb'entac chi', a in Jehová in svala' to ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' yuuj, xchi Jehová d'ayin.
21 Quanto àqueles que anseiam por suas imagens repugnantes e seus ídolos detestáveis, darei a eles o castigo merecido por seus pecados. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
22 Ix lajvi chi' ix vilan sq'ue vaan eb' querubín, ix b'at jen̈en̈oc eb', ix b'atpax juntzan̈ xocanxocan yed' eb'. A stziquiquial Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic ayem d'a yib'an̈ eb'.
22 Então os querubins levantaram as asas, acompanhados de suas rodas, e a glória do Deus de Israel pairava sobre eles.
23 Junn̈ej ix q'ue vaan yed' eb', ix el d'a chon̈ab' Jerusalén chi'. Axo d'a sjolom jun lum vitz d'a stojolal b'aj sjavi c'u d'a chon̈ab' chi' ata' ix vanaji.
23 Então a glória do S enhor subiu da cidade e parou acima do monte a leste.
24 Ix lajvi chi', ix vilani a Yespíritu Dios ix in ic'anxicot d'a Babilonia tic, aton b'aj ayec' juntzan̈ eb' vetchon̈ab' ic'b'ilcot d'a tic. Aton juntzan̈ tic ix sch'ox Yespíritu Dios vila'. Ix lajvi chi', man̈xalaj tas ix vila'.
24 Depois disso, o Espírito de Deus me levou de volta à Babilônia, para o povo no exílio. Assim terminou a minha visão.
25 Masanil juntzan̈ tas ix sch'ox Jehová chi' d'ayin, ix val d'a eb' ic'b'ilcot chi' d'a Babilonia tic.
25 E eu relatei aos exilados tudo que o S enhor me tinha mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.