Ezequiel 11
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 A Yespíritu Dios chi' ix in ic'anb'at b'aj ay spuertail stemplo Jehová chi' d'a stojolal b'aj sjavi c'u. A d'a jun puerta chi', ayec' 25 eb' vin̈ vinac, axo d'a scal eb' vin̈ chi', ayec' vin̈aj Jaazanías yuninal vin̈aj Azur yed' vin̈aj Pelatías yuninal vin̈aj Benaías, aton eb' vin̈ chi' yajal yaj d'a scal eb' anima.
1 Então o Espírito de Deus me levou pelo ar até o portão leste do Templo. Ali perto, estavam vinte e cinco homens. No meio deles, vi Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías. Os dois eram líderes do povo.
2 Ix yalan Jehová d'ayin icha tic: Ach anima, aton val juntzan̈ vinac tic ayn̈ejec' d'a spensar sc'ulan chucal, scuchb'an eb' anima eb' d'a chucal chi'.
2 Deus me disse: —
3 Syalan eb' icha tic: Man̈ toxooc ol satel co chon̈ab' tic, co b'oecq'ue co pat. A co chon̈ab' tic lajan icha junoc q'uen chen, a on̈xo tic lajan on̈ icha noc' chib'ej tz'em d'a yol chen chi', xchi eb'.
3 Eles dizem: “Logo vamos construir casas de novo. A cidade é uma panela, e nós somos como a carne lá dentro, mas pelo menos estamos protegidos do fogo.”
4 Yuj chi' ach anima alel in lolonel yuj tas ol ja d'a yib'an̈ eb', xchi Jehová d'ayin.
4 Por isso, homem mortal, profetize agora contra eles.
5 Ix lajvi chi' ix ja pax Yespíritu Jehová d'ayin, ix yalan icha tic: Al d'a eb' anima chi' to a in sval icha tic: Ex israel, vojtac val sic'lab'il tas tze na'a.
5 Aí o Espírito do Senhor me dominou, e o Senhor me mandou dar esta mensagem ao povo: — Povo de Israel, eu sei o que vocês estão falando e conheço os planos que estão fazendo.
6 Te tzijtumxo anima ix e milcham d'a jun chon̈ab' tic, b'ud'an yoltac calle yuj chamnac chi'.
6 Vocês têm assassinado tanta gente nesta cidade, que as ruas estão cheias de mortos.
7 Yuj chi' a in Jehová in sval d'ayex: A Jerusalén tic, lajan val icha junoc q'uen chen. Axo noc' chib'ej chi', aton eb' anima tze milcham d'a yoltac calle chi'. Palta a exxo tic, ol ex viq'uel d'a yol chon̈ab' tic.
7 — Portanto, eu, o Senhor Deus, lhes digo isto: De fato, esta cidade é uma panela; mas a carne o que é? São os corpos das pessoas que vocês mataram! Mas eu expulsarei vocês da cidade.
8 Vojtac to tzex xiv d'a oval, yuj chi' a in Jehová in ol vac'cot oval chi' d'a eyib'an̈.
8 Vocês têm medo de espadas? Pois trarei homens com espadas para atacá-los.
9 Ol vac'och yaelal d'a eyib'an̈, ol ex viq'uel d'a yol chon̈ab' tic, ol ex vac'anoch d'a yol sc'ab' eb' ch'oc chon̈ab'il.
9 Levarei vocês para fora da cidade e os entregarei na mão de estrangeiros. Eu os condenei à morte,
10 Ol ex miljoccham d'a q'uen espada. A in ol vac'och eyaelal d'a yichan̈b'at smojonal Israel tic. Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to a in ton Jehová e Diosal in.
10 e vocês serão mortos em batalha, no seu próprio país. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
11 A jun chon̈ab' tic, man̈ lajanoc ol aj icha junoc q'uen chen d'ayex, a exxo pax tic, man̈ lajanoc ol ex aj icha noc' chib'ej. A d'a yichan̈b'at smojonal Israel tic, ata' ol vac'och eyaelal.
11 A panela protege a carne, mas esta cidade não os protegerá. Eu os castigarei onde quer que estejam na terra de Israel.
12 Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to a in ton Jehová e Diosal in. Yujto a ex tic man̈ jab'oc ix e b'eyb'alej in checnab'il, maj e c'anab'ajej in c'ayb'ub'al, palta a sb'eyb'al juntzan̈ nación ay d'a e lac'anil tic ix e b'eyb'alej, xchi Jehová, xa chi d'a eb', xchi d'ayin.
12 Vocês saberão que eu sou o Senhor . Vocês guardaram as leis das nações vizinhas e ao mesmo tempo quebraram as minhas leis e desobedeceram aos meus mandamentos.
13 Yacb'an van valan juntzan̈ tic, ix vilani ix cham vin̈aj Pelatías yuninal vin̈aj Benaías. Ix in em lachnaj d'a sat luum, ix vac'anel vav, ix valani: Ay Mamin Jehová, ¿tom ol a satel jayvan̈xo anima ixto can d'a Israel tic? xin chi.
13 Enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaías, caiu morto. Então me atirei no chão, com o rosto encostado na terra, e gritei: — Ó
14 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic:
14 O Senhor Deus falou comigo assim:
15 Ach anima, a eb' etisraelal aycan d'a Jerusalén tic, syal eb' eyuuj a ex ayto eyuj e b'a ic'b'il ex b'at d'a Babilonia icha tic: A eb' chi', te najat ix ic'jicanel eb' d'a tz'ey Jehová, yuj chi' a lum luum tic, toxo ix ac'jican lum co macb'enoc xchi eb' eyuuj.
15 — Homem mortal , o povo que mora em Jerusalém está falando a respeito de você e dos seus patrícios, os israelitas que foram levados como prisioneiros para fora do seu país. Eles dizem: “Esses israelitas estão longe demais e não têm um lugar onde adorar o Senhor . Ele nos deu esta terra para ser nossa propriedade.”
16 Yuj chi' al d'a eb' cajan d'a Jerusalén icha tic: Icha tic yalan Jehová Cajalil: Ix viq'uel eb' d'a sluum, ix in saclemanb'at eb' d'a juntzan̈ ch'oc nacional. Palta yacb'an ayec' eb' junoc tiempoal ta', ayinec' yed' eb', ichato ayec' jun b'aj cajan in ec' d'a scal eb'.
16 — Agora, vá falar com os seus patrícios que foram levados para fora do seu país e conte a eles o que eu estou dizendo. Fui eu que os mandei para longe, para o meio das outras nações, e os espalhei por outros países. Mas, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram, eu mesmo fui para eles um santuário onde podiam me adorar.
17 A in ol ex in molb'ejxi d'a juntzan̈ nación b'aj sacleminac eyajcanb'ati, ol ex vic'anxi meltzajoc. Ol vac'anxi lum e luum e macb'enoc.
17 — Por isso, diga-lhes o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo. Eu os buscarei dos países para onde os espalhei e lhes darei de novo a terra de Israel.
18 Ol meltzajxoc eb' d'a schon̈ab', ol satanel masanil juntzan̈ yechel yajb'entac eb'.
18 Quando voltarem para a sua terra, eles tirarão dela todos os ídolos e acabarão com todos os costumes imorais do povo.
19 Ol viq'uel jun pensar ayoch d'a eb' icha q'uen q'ueen, axo jun ac' pensar te vach' ol vac'och d'a eb'.
19 Eu lhes darei um coração novo e uma nova mente. Tirarei deles o coração de pedra, desobediente, e lhes darei um coração humano, obediente.
20 Icha chi' ol aj yajec' eb' icha val yalan in c'ayb'ub'al, ol sb'eyb'alan pax in checnab'il eb', in chon̈ab' ol ajxoc eb', a inxo ol in ochxoc sDiosaloc eb'.
20 Assim eles cumprirão as minhas leis e obedecerão fielmente a todos os meus mandamentos. Eles serão o meu povo, e eu serei o Deus deles.
21 Axo pax eb' to olto b'eyb'alan juntzan̈ b'eyb'al yajb'entac chi', a in Jehová in svala' to ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' yuuj, xchi Jehová d'ayin.
21 Mas castigarei os que gostam de adorar ídolos nojentos e de praticar atos imorais. Eu os castigarei pelo que têm feito. Eu, o Senhor Deus, falei.
22 Ix lajvi chi' ix vilan sq'ue vaan eb' querubín, ix b'at jen̈en̈oc eb', ix b'atpax juntzan̈ xocanxocan yed' eb'. A stziquiquial Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic ayem d'a yib'an̈ eb'.
22 Os animais com asas começaram a voar, e as rodas foram com eles. A glória do Deus de Israel estava por cima deles.
23 Junn̈ej ix q'ue vaan yed' eb', ix el d'a chon̈ab' Jerusalén chi'. Axo d'a sjolom jun lum vitz d'a stojolal b'aj sjavi c'u d'a chon̈ab' chi' ata' ix vanaji.
23 Aí a glória do Senhor se afastou da cidade e foi parar sobre o monte que está a leste dela.
24 Ix lajvi chi', ix vilani a Yespíritu Dios ix in ic'anxicot d'a Babilonia tic, aton b'aj ayec' juntzan̈ eb' vetchon̈ab' ic'b'ilcot d'a tic. Aton juntzan̈ tic ix sch'ox Yespíritu Dios vila'. Ix lajvi chi', man̈xalaj tas ix vila'.
24 Na visão, o Espírito de Deus me levantou e me levou de volta até a Babilônia, onde estavam os prisioneiros. Aí a visão acabou,
25 Masanil juntzan̈ tas ix sch'ox Jehová chi' d'ayin, ix val d'a eb' ic'b'ilcot chi' d'a Babilonia tic.
25 e eu contei aos que estavam no cativeiro tudo o que o Senhor me havia mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.