Ezequiel 11

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 A Yespíritu Dios chi' ix in ic'anb'at b'aj ay spuertail stemplo Jehová chi' d'a stojolal b'aj sjavi c'u. A d'a jun puerta chi', ayec' 25 eb' vin̈ vinac, axo d'a scal eb' vin̈ chi', ayec' vin̈aj Jaazanías yuninal vin̈aj Azur yed' vin̈aj Pelatías yuninal vin̈aj Benaías, aton eb' vin̈ chi' yajal yaj d'a scal eb' anima.
1 Além disso, o Espírito me levantou, e me trouxe à porta leste da casa do SENHOR, a qual olha em direção ao leste; e eis à porta do portão vinte e cinco homens, entre os quais eu vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaia, príncipes do povo.
2 Ix yalan Jehová d'ayin icha tic: Ach anima, aton val juntzan̈ vinac tic ayn̈ejec' d'a spensar sc'ulan chucal, scuchb'an eb' anima eb' d'a chucal chi'.
2 Então, ele me disse: Filho do homem, estes são os homens que maquinam o mal, e dão perverso conselho nesta cidade;
3 Syalan eb' icha tic: Man̈ toxooc ol satel co chon̈ab' tic, co b'oecq'ue co pat. A co chon̈ab' tic lajan icha junoc q'uen chen, a on̈xo tic lajan on̈ icha noc' chib'ej tz'em d'a yol chen chi', xchi eb'.
3 os quais dizem: Isso não está próximo; edifiquemos casas; esta cidade é o caldeirão, e sejamos a carne.
4 Yuj chi' ach anima alel in lolonel yuj tas ol ja d'a yib'an̈ eb', xchi Jehová d'ayin.
4 Portanto, profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.
5 Ix lajvi chi' ix ja pax Yespíritu Jehová d'ayin, ix yalan icha tic: Al d'a eb' anima chi' to a in sval icha tic: Ex israel, vojtac val sic'lab'il tas tze na'a.
5 E o Espírito do SENHOR caiu sobre mim, e me disse: Fala: Assim diz o SENHOR: Assim haveis falado, ó casa de Israel, porque eu conheço as coisas que vêm à vossa mente, cada uma delas.
6 Te tzijtumxo anima ix e milcham d'a jun chon̈ab' tic, b'ud'an yoltac calle yuj chamnac chi'.
6 Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
7 Yuj chi' a in Jehová in sval d'ayex: A Jerusalén tic, lajan val icha junoc q'uen chen. Axo noc' chib'ej chi', aton eb' anima tze milcham d'a yoltac calle chi'. Palta a exxo tic, ol ex viq'uel d'a yol chon̈ab' tic.
7 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Vossos mortos, que vós deitastes no meio dela, esses são a carne, e esta cidade é o caldeirão; mas eu vos tirarei do meio dela.
8 Vojtac to tzex xiv d'a oval, yuj chi' a in Jehová in ol vac'cot oval chi' d'a eyib'an̈.
8 Temestes a espada, e eu trarei uma espada sobre vós, diz o Senhor DEUS.
9 Ol vac'och yaelal d'a eyib'an̈, ol ex viq'uel d'a yol chon̈ab' tic, ol ex vac'anoch d'a yol sc'ab' eb' ch'oc chon̈ab'il.
9 E eu vos trarei para fora de seu meio, e vos entregarei nas mãos de estranhos, e executarei os meus juízos entre vós.
10 Ol ex miljoccham d'a q'uen espada. A in ol vac'och eyaelal d'a yichan̈b'at smojonal Israel tic. Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to a in ton Jehová e Diosal in.
10 Caireis pela espada, e eu vos julgarei na fronteira de Israel; e sabereis que eu sou o SENHOR.
11 A jun chon̈ab' tic, man̈ lajanoc ol aj icha junoc q'uen chen d'ayex, a exxo pax tic, man̈ lajanoc ol ex aj icha noc' chib'ej. A d'a yichan̈b'at smojonal Israel tic, ata' ol vac'och eyaelal.
11 Esta cidade não será o vosso caldeirão, nem vós sereis a carne no meio dela; mas eu vos julgarei na fronteira de Israel;
12 Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to a in ton Jehová e Diosal in. Yujto a ex tic man̈ jab'oc ix e b'eyb'alej in checnab'il, maj e c'anab'ajej in c'ayb'ub'al, palta a sb'eyb'al juntzan̈ nación ay d'a e lac'anil tic ix e b'eyb'alej, xchi Jehová, xa chi d'a eb', xchi d'ayin.
12 e vós sabereis que eu sou o SENHOR, porque não andastes nos meus estatutos, nem executastes os meus juízos, mas fizestes segundo as maneiras dos pagãos que estão ao redor de vós.
13 Yacb'an van valan juntzan̈ tic, ix vilani ix cham vin̈aj Pelatías yuninal vin̈aj Benaías. Ix in em lachnaj d'a sat luum, ix vac'anel vav, ix valani: Ay Mamin Jehová, ¿tom ol a satel jayvan̈xo anima ixto can d'a Israel tic? xin chi.
13 E sucedeu, quando eu profetizava, que Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então, eu caí sobre a minha face, e clamei com alta voz, e disse: Ah! Senhor DEUS! Darás tu um fim total aos remanescentes de Israel?
14 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic:
14 Novamente, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
15 Ach anima, a eb' etisraelal aycan d'a Jerusalén tic, syal eb' eyuuj a ex ayto eyuj e b'a ic'b'il ex b'at d'a Babilonia icha tic: A eb' chi', te najat ix ic'jicanel eb' d'a tz'ey Jehová, yuj chi' a lum luum tic, toxo ix ac'jican lum co macb'enoc xchi eb' eyuuj.
15 Filho do homem, teus irmãos, até teus irmãos, os homens de teu parentesco, e toda a casa de Israel completamente, são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Apartai-vos para longe do SENHOR; a nós esta terra é dada em possessão.
16 Yuj chi' al d'a eb' cajan d'a Jerusalén icha tic: Icha tic yalan Jehová Cajalil: Ix viq'uel eb' d'a sluum, ix in saclemanb'at eb' d'a juntzan̈ ch'oc nacional. Palta yacb'an ayec' eb' junoc tiempoal ta', ayinec' yed' eb', ichato ayec' jun b'aj cajan in ec' d'a scal eb'.
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Embora eu os tenha lançado para longe entre os pagãos, e embora eu os tenha espalhado entre as nações, ainda assim, eu serei para eles como um pequeno santuário, nas regiões para onde eles virão.
17 A in ol ex in molb'ejxi d'a juntzan̈ nación b'aj sacleminac eyajcanb'ati, ol ex vic'anxi meltzajoc. Ol vac'anxi lum e luum e macb'enoc.
17 Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Hei de ajuntar-vos do meio do povo, e vos reunirei fora das nações onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel.
18 Ol meltzajxoc eb' d'a schon̈ab', ol satanel masanil juntzan̈ yechel yajb'entac eb'.
18 E eles virão ali, e tirarão todas as suas coisas detestáveis dela e todas as suas abominações.
19 Ol viq'uel jun pensar ayoch d'a eb' icha q'uen q'ueen, axo jun ac' pensar te vach' ol vac'och d'a eb'.
19 E eu lhes darei um só coração, e colocarei um novo espírito dentro de vós; e tomarei o coração de pedra para fora da sua carne, e lhes darei um coração de carne;
20 Icha chi' ol aj yajec' eb' icha val yalan in c'ayb'ub'al, ol sb'eyb'alan pax in checnab'il eb', in chon̈ab' ol ajxoc eb', a inxo ol in ochxoc sDiosaloc eb'.
20 para que eles possam andar nos meus estatutos, e guardar as minhas ordenanças, e cumpri-las; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 Axo pax eb' to olto b'eyb'alan juntzan̈ b'eyb'al yajb'entac chi', a in Jehová in svala' to ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' yuuj, xchi Jehová d'ayin.
21 Mas, quanto àquele cujo coração andar segundo o coração das suas coisas detestáveis, e as suas abominações, eu recompensarei o seu caminho sobre suas próprias cabeças, diz o Senhor DEUS.
22 Ix lajvi chi' ix vilan sq'ue vaan eb' querubín, ix b'at jen̈en̈oc eb', ix b'atpax juntzan̈ xocanxocan yed' eb'. A stziquiquial Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic ayem d'a yib'an̈ eb'.
22 Então, os querubins elevaram as suas asas, e as rodas do lado deles; e a glória do Deus de Israel estava sobre eles.
23 Junn̈ej ix q'ue vaan yed' eb', ix el d'a chon̈ab' Jerusalén chi'. Axo d'a sjolom jun lum vitz d'a stojolal b'aj sjavi c'u d'a chon̈ab' chi' ata' ix vanaji.
23 E a glória do SENHOR subiu do meio da cidade; e ficou sobre o monte que está no lado leste da cidade.
24 Ix lajvi chi', ix vilani a Yespíritu Dios ix in ic'anxicot d'a Babilonia tic, aton b'aj ayec' juntzan̈ eb' vetchon̈ab' ic'b'ilcot d'a tic. Aton juntzan̈ tic ix sch'ox Yespíritu Dios vila'. Ix lajvi chi', man̈xalaj tas ix vila'.
24 Em seguida, o Espírito me levantou, e me trouxe em visão pelo Espírito de Deus para dentro da Caldeia, para aqueles do cativeiro. Então, a visão que eu havia tido ascendeu de mim.
25 Masanil juntzan̈ tas ix sch'ox Jehová chi' d'ayin, ix val d'a eb' ic'b'ilcot chi' d'a Babilonia tic.
25 Então, eu falei àqueles do cativeiro todas as coisas que o SENHOR havia me mostrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.