Ezequiel 10

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ix lajvi chi' ix vilan d'a yib'an̈ jun b'achanb'at d'a yib'an̈ eb' querubín, ata' ix sch'ox sb'a jun tas icha junoc trono, lajan val yilji icha q'uen zafiro.
1 Depois, olhei, e eis que no firmamento, que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles como uma pedra de safira, como o aspecto da semelhança de um trono.
2 Ix yalan Jehová d'a jun vin̈ vinac ayoch lino spichuloc chi' icha tic: Ochan̈ d'a scal juntzan̈ xocanxocan ay d'a yalan̈ juntzan̈ querubín chi', tzic'anelta jun jopoc tzac'ac' ayoch sc'ac'al, aton juntzan̈ ay d'a snan̈al juntzan̈ querubín chi', tza tzipanb'at d'a yib'an̈ jun chon̈ab' tic, xchi d'a vin̈.
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
3 A eb' querubín chi' ayec' eb' d'a jun spac'ul templo chi' d'a stojolal sur. Ix em jun yasunal stziquiquial Jehová, ix b'ud'jiel yamaq'uil templo chi' yuuj.
3 E os querubins estavam ao lado direito da casa, quando entrou aquele homem; e uma nuvem encheu o átrio interior.
4 Toxo ix q'ue van stziquiquial Jehová d'a yib'an̈ juntzan̈ yechel querubín b'aj aytaxoneq'ui, ix can d'a spuertail templo chi'. Ix b'ud'jiel templo yuj jun asun chi', axo yamaq'uil templo chi', toxon̈ej scopopi yilji yuj stziquiquial Jehová chi'.
4 Então, se levantou a glória do Senhor de sobre o querubim para a entrada da casa; e encheu-se a casa de uma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do Senhor .
5 Tzato ab'chajn̈ej sc'an̈ sc'axil eb' querubín chi' d'a jun nivan amac' d'a stiel templo chi'. Lajan val icha sjaj Dios Syal yuj Smasanil ayic sloloni.
5 E o estrondo das asas dos querubins se ouviu até ao átrio exterior, como a voz do Deus Todo-Poderoso, quando fala.
6 Ayic ix yalan Jehová d'a jun vin̈ vinac ayoch lino spichuloc chi' to syiq'uelta c'ac' d'a scal juntzan̈ xocanxocan d'a snan̈al eb' querubín chi', ix och vin̈ b'ian, ix och lin̈an vin̈ d'a stz'ey junoc juntzan̈ xocanxocan chi'.
6 E sucedeu, pois, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, que entrou ele e se pôs junto às rodas.
7 — ausente —
7 Então, estendeu um querubim a mão de entre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tirou e o pôs nas mãos do que estava vestido de linho, o qual o tomou e saiu.
8 — ausente —
8 E apareceu nos querubins uma semelhança de mão de homem debaixo das suas asas.
9 Ix vilan pax chan̈e' xocanxocan toxon̈ej scopopi yilji icha q'uen topacio, junn̈ej yaj yed' eb' querubín chi'.
9 Então, olhei, e eis quatro rodas junto aos querubins, uma roda junto a cada querubim; e o aspecto das rodas era como cor de pedra de turquesa.
10 A juntzan̈ chi' lajann̈ej, a d'a junjun ay junocxo xocanxocan sc'axpaj ec' d'a snan̈al yool.
10 E, quanto ao seu aspecto, as quatro tinham uma mesma semelhança; eram como se estivesse uma roda no meio de outra roda.
11 Ayic sb'at eb' querubín chi', a b'aj q'uelanb'at eb' sb'ati, sb'atn̈ej eb', max sutmaj snivanil eb' b'aj sb'at chi', palta to syal sb'atn̈ej eb' d'a schan̈il pac'an̈ b'aj q'uelanb'ati.
11 Andando eles, andavam elas pelos seus quatro lados; não se viravam quando andavam, mas para o lugar para onde olhava a cabeça, para esse andavam; não se viravam quando andavam.
12 Masanil snivanil eb', yich spatic eb', sc'ab' eb' yed' sc'axil eb', ayn̈ej yol sat, icha juntzan̈ xocanxocan chi'.
12 E todo o seu corpo, e as suas costas, e as suas mãos, e as suas asas, e as rodas, as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos em redor.
13 Ix vab'an yalchaj sb'i juntzan̈ xocanxocan chi': Xocanxocan surancani.
13 E, quanto às rodas, elas foram chamadas, ouvindo eu, Galgal.
14 A eb' querubín chi', chan̈e' sat junjun eb'. A sb'ab'el sat eb' lajan yilji icha sat junoc querubín, axo schab'il, lajan yilji icha sat anima, axo yoxil, lajan yilji icha sat noc' choj, axo schan̈il, lajan yilji icha sat noc' nivac ch'acb'a.
14 E cada um tinha quatro rostos: o rosto do primeiro era rosto de querubim, e o rosto do segundo era rosto de homem, e do terceiro era rosto de leão, e do quarto, rosto de águia.
15 A eb' querubín chi', an̈ejtona' eb' ix vil d'a sti' a' nivan Quebar. Ix q'ue vaan eb'.
15 E os querubins se elevaram ao alto; estes são os mesmos animais que vi junto ao rio Quebar.
16 Ayic sb'at eb', sb'atpax juntzan̈ xocanxocan chi' yed' eb'. Ayic syic'anq'ue sc'axil eb' ayic sq'ue jen̈naj eb' d'a sat luum, sq'uepax vaan juntzan̈ xocanxocan chi' yed' eb'.
16 E, andando os querubins, andavam as rodas juntamente com eles; e, levantando os querubins as suas asas, para se elevarem de sobre a terra, também as rodas não se separavam deles.
17 Ayic tz'och vaan eb', tz'ochpax vaan juntzan̈ xocanxocan chi'. Ayic sq'ue vaan eb', sq'uepax vaan juntzan̈ chi' yed' eb', yujto a d'a juntzan̈ xocanxocan chi' ayoch spixan eb'.
17 Parando eles, paravam elas, e, elevando-se eles, elevavam-se elas, porque o espírito de vida estava nelas.
18 Ix lajvi chi' ix q'ue vaan stziquiquial Jehová d'a spuertail templo chi', axo d'a yib'an̈ eb' querubín chi' ix c'ochcani.
18 Então, saiu a glória do Senhor da entrada da casa e parou sobre os querubins.
19 Q'uelan in val ochi ix yic'anq'ue sc'axil eb', ix q'ue vaan eb' d'a sat lum tic yed' juntzan̈ xocanxocan chi', axo d'a spuertail yamaq'uil stemplo Jehová d'a stojolal b'aj sjavi c'u ix vanaj eb'. A stziquiquial Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic ayec' d'a yib'an̈ eb'.
19 E os querubins alçaram as suas asas e se elevaram da terra aos meus olhos, quando saíram; e as rodas os acompanhavam e pararam à entrada da porta oriental da Casa do Senhor ; e a glória do Deus de Israel estava no alto, sobre eles.
20 Aton juntzan̈ eb' querubín tic vilnac d'a yalan strono Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic, ayic ayinec' d'a sti' a' nivan Quebar. Icha chi' ix aj snachajel vuuj to querubín eb'.
20 Estes são os animais que vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio Quebar, e conheci que eram querubins.
21 A junjun eb' chi', chan̈e' sat eb', chan̈e' pax sc'axil junjun eb'. Axo d'a yalan̈ sc'axil eb' chi', ayelta sc'ab' eb' icha yilji c'ab' anima.
21 Cada um tinha quatro rostos e quatro asas e a semelhança de mãos de homem debaixo das suas asas.
22 A sat eb', lajann̈ej yilji icha yilji eb' vilnac d'a sti' a' nivan Quebar chi'. Ayic sb'eyb'at eb', tojoln̈ej sb'at eb' b'aj q'uelanb'at d'a yichan̈.
22 E a semelhança dos seus rostos era a dos rostos que eu tinha visto junto ao rio Quebar; tinham o mesmo aspecto, eram os próprios; cada um andava ao direito do seu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.