Cânticos 7
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Ach cob'es, ach yisil vin̈ rey, man̈xo jantacoc svach'il yilji oc d'a yol a xan̈ab'. A val a xub', te vach' yilji icha val smunlajel junoc jelan sb'oan tastac yed' q'uen oro.
1 Ó filha de um príncipe, como são bonitos os seus pés calçados de sandálias! As curvas dos seus quadris são como joias, são trabalho de um artista.
2 A val a c'ool, lajan val icha junoc ch'ub' to ayn̈ejem vino d'a yool. Axo a nan̈al, lajan icha junoc cun̈an̈ ixim trigo oyan och te' xumac d'a spatic.
2 O seu umbigo é uma taça onde não falta vinho. A sua cintura é como um feixe de trigo cercado de lírios.
3 A im schab'il, lajan val icha chavan̈oc noc' ch'ucul tiox ix aj yalji.
3 Os seus seios parecem duas crias, crias gêmeas de uma
4 A a jaj, lajan val icha junoc torre nab'a marfil. A yol a sat, lajan icha chab' a' n̈ajab' d'a chon̈ab' Hesbón, junn̈ej ay d'a spuertail yic Bat-rabim. Axo a n̈i', lajan val yed' torre d'a Líbano, aton jun q'uelanb'at d'a chon̈ab' Damasco.
4 O seu pescoço é como uma torre de marfim. Os seus olhos são como os poços que ficam ao lado dos portões da grande cidade de Hesbom. O seu nariz é tão belo como a torre do Líbano, de onde se avista Damasco.
5 A a jolom, chaan̈ ayq'uei, lajan icha jolom vitz Carmelo. Te copopi yilji xil a jolom icha yilji sch'alil púrpura. Toxon̈ej tz'ic'jicanq'ue spixan jun vin̈ rey yuj xil a jolom chi'.
5 A sua cabeça está sempre erguida como o monte Carmelo. Os seus cabelos são como a até um rei ficaria preso nas suas tranças.
6 Ach xajanab'il vuuj, ach ix to nib'ab'il, yelxo te vach' ilji.
6 Como você é linda, minha querida! Como você me dá prazer! Como é agradável a sua presença!
7 Te tojol ilji icha junoc te' palma. Axo im, lajan val icha junjun c'ojlab' sat te' palma chi'.
7 Você é tão graciosa como uma palmeira; os seus seios são como cachos de
8 Tzin nib'ej q'ue in b'a d'a te' palma chi' yic svic'anemta te' sat. A im lajan val icha junjun c'ojlab' te' uva. A xob'al a ti', suc'uq'ui sjab' icha sjab' te' mansan.
8 Vou subir na palmeira e colher os seus frutos. Os seus seios são para mim como cachos de uvas. A sua boca tem o perfume das maçãs,
9 A val a ti', lajan val icha vino man̈xo jantacoc svach'il, xchi vin̈ quelem.
9 e os seus beijos são como vinho delicioso. Ela Então que o meu querido beba suavemente deste vinho que escorre entre os seus lábios e dentes.
10 Yic in vin̈ xajanab'il vuuj, te nib'ab'il in yuj vin̈.
10 Eu sou do meu amado, e ele me quer.
11 Con̈ d'a caltac avb'en ach xajanab'il vuuj, tz'ec' junoc ac'val cuuj d'a scaltac xumaquil an̈ alheña.
11 Venha, querido, vamos para o campo; vamos passar a noite nas plantações de uvas.
12 Axo d'a q'uin̈ib'alil, tzon̈ b'at d'a scal te' uva yic squila' tato ayxo svol te', tato vanxo spoj xumaquil te'. Ol quila' tato vanxo xumacan te' granado, a val ta' ol in ch'oxo' to xajan ach vuuj.
12 Vamos levantar cedo e olhar as parreiras , para ver se elas já começaram a brotar. Veremos se as flores estão se abrindo e se as romãzeiras já estão em flor. Ali eu lhe darei o meu amor.
13 Ayxo sjab' an̈ mandrágora. A d'a sti' co pat, ayxo sat masanil tas avab'il vach' sloji, ay sat taquin̈xo yed' sat toto smolji. Ch'oc val ix vic'canel ic ach xajanab'il vuuj, xchi ix.
13 Podemos sentir o perfume das mandrágoras . Todas as frutas saborosas estão na nossa porta. Querido, eu guardei para você todo tipo de frutas, as frutas frescas e as secas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.