Cânticos 2

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lajan in icha junoc an̈ xumac d'a sch'olanil yic Sarón, icha an̈ chochol sq'uib' d'a ac'lic, xchi ix.
1 Sou uma flor de Sarom, um lírio dos vales.
2 D'a scal eb' ix yetixal ix xajanab'il vuuj, lajan ix icha junoc an̈ xumac d'a scal te' q'uiix, xchi vin̈.
2 Como um lírio entre os espinhos é a minha amada entre as jovens.
3 D'a scal eb' yetquelemal vin̈ xajanab'il vuuj, lajan vin̈ icha junoc te' mansan ay d'a caltac te'. Man̈ jantacoc svach'il vem c'ojan d'a yen̈ul, te chi' sat te' svab'i.
3 Como uma macieira entre as árvores da floresta é o meu amado entre os jovens. Tenho prazer em sentar-me à sua sombra; o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 Ix in yic'b'at vin̈ d'a spatil nivac vael, d'a smasanil sc'ol vin̈ ix sch'oxo' to xajan in yuuj.
4 Ele me levou ao salão de banquetes, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 Ac' te' taquin̈ sat uva d'ayin yic tz'och vip, a val te' mansan tzac' in lo yic sicb'i in c'ool, yujto tzin cham ach in nib'ani.
5 Por favor, sustentem-me com passas, revigorem-me com maçãs, pois estou doente de amor.
6 A sc'ab' vin̈ d'a sq'uexan̈ syac'och d'a yalan̈ in jolom, axo svach' vin̈ tzin lac'anq'uei, xchi ix.
6 O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça, e o seu braço direito me abrace.
7 Ex cob'estac aj Jerusalén, tzin tevi val d'ayex to man̈ e pitzel svayan̈ ix xajanab'il vuuj, munil ol el svayan̈ ix, xchi vin̈.
7 Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar pelas gazelas e pelas corças do campo: não despertem nem provoquem o amor enquanto ele não o quiser.
8 A... van sjavi vin̈ xajanab'il vuuj. Tzaxo vab' yoch sjaj vin̈. Sq'ue val chennaj vin̈ scot d'a jolomtac vitz. Sq'ue val chennaj vin̈ sjavi d'a tzalquixtac.
8 Escutem! É o meu amado! Vejam! Aí vem ele, saltando pelos montes, pulando sobre as colinas.
9 A vin̈ xajanab'il vuuj, lajan vin̈ icha noc' ch'ucul, icha val junoc yune' ch'ucul chi'. Ayxoec' vin̈ d'a patic pat tic, d'an̈anxooch vin̈ d'a yolanil ventena.
9 O meu amado é como uma gazela, como um cervo novo. Vejam! Lá está ele atrás do nosso muro, observando pelas janelas, espiando pelas grades.
10 A vin̈ xajanab'il vuuj chi', ix yal vin̈ d'ayin icha tic: Q'uean̈ vaan ach xajanab'il vuuj, cotan̈ ach nib'ab'il vuuj.
10 O meu amado falou e me disse: Levante-se, minha querida, minha bela, e venha comigo.
11 Inai, toxo ix ec'b'at sc'ual sicn̈ab'.
11 Veja! O inverno passou; as chuvas acabaram e já se foram.
12 Ayxo an̈ xumac d'a caltac te', toxo ix c'och stiempoal yoch b'it, tzaxo cab' yoch sjaj noc' cuvajte' d'a tic.
12 Aparecem flores sobre a terra, e chegou o tempo de cantar; já se ouve em nossa terra o arrulhar dos pombos.
13 Ayxo sat te' higo, sumumi yel sjab' te' uva.
13 A figueira produz os primeiros frutos; as vinhas florescem e espalham sua fragrância. Levante-se, venha, minha querida; minha bela, venha comigo.
14 Ach xajanab'il vuuj, lajan ach icha noc' paramuch sc'ub'ej sb'a d'a sattac q'ueen. Ch'ox a sat vila', lolonan̈ jab'oc vab'i, yujto te vach'tzin a loloni, te vach'pax ilji.
14 Minha pomba que está nas fendas da rocha, nos esconderijos, nas encostas dos montes, mostre-me o seu rosto, deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 Pechec noc' vaax yed' noc' yune', to syixtej te' cuva noc', icha te' vanto yac'an xumaquil, xchi vin̈.
15 Apanhem para nós as raposas, as raposinhas que estragam as vinhas, pois as nossas vinhas estão floridas.
16 Yic in vin̈ xajanab'il vuuj, vic pax vin̈, stan̈vi calnel vin̈ d'a scal an̈ xumac.
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 Yacb'an manta ic' d'a q'uin̈ib'alil, ayic manto sacb'i, meltzajan̈cot d'ayin ach xajanab'il vuuj. Lajan tzutej a b'a icha junoc noc' ch'ucul, icha noc' quelem ch'ucul toxon̈ej sq'ue chennaj scot d'a tzalquixtac, xchi ix.
17 Volte, amado meu, antes que rompa o dia e fujam as sombras, e seja como a gazela ou como o cervo novo nas colinas escarpadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.