Amós 7

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ayic toxo ix xicchajel an̈ b'ab'el sacate yic vin̈ rey, ayic vanxo scotxi svol an̈, a Jehová Yajal ix ac'an vila' to van yac'an pitzvocq'ue noc' c'ulub'.
1 Assim o Senhor DEUS me fez ver; e eis que ele formava gafanhotos no princípio do rebento da erva serôdia, e eis que era a erva serôdia depois da colheita do rei.
2 Ayic vanxo slajviel an̈ an̈c'ultac yuj noc' c'ulub' chi', ix valan icha tic:
2 E aconteceu que, quando terminaram de comer a erva da terra, então eu disse: Senhor DEUS, perdoa, rogo-te; quem levantará Jacó? Pois ele é pequeno.
3 Ix snaan sb'a Jehová yuj jun tic, ix yalan icha tic:
3 O ­SENHOR se arrependeu disso. Não acontecerá, diz o ­SENHOR.
4 Ix sch'oxanpax Jehová Yajal junxo tic d'ayin. Ix yac'lab'ej c'ac' yic syac'anoch yaelal, chac xilinac stzac'aq'uil. Ix tacji a' nivan mar yuuj, van stacjipax lum slumal chon̈ab' Israel.
4 Assim o Senhor DEUS me fez ver; e eis que o Senhor DEUS clamava, para contender com fogo; e ele devorou o grande abismo, e comeu uma parte.
5 Ix valani:
5 Então disse eu: Senhor DEUS, cessa, eu te peço; quem levantará Jacó? Pois ele é pequeno.
6 Ix snaan sb'a Jehová yuj tas nab'il yuuj, ix yalan icha tic:
6 O ­SENHOR se arrependeu disso. Isso também não acontecerá, diz o Senhor DEUS.
7 Ix sch'oxanpax junxo tic Jehová d'ayin. Ix vilani lin̈anec' d'a sat jun pat b'ob'il yed' plomo, yub'b'ilpaxq'ue jun plomo chi' yuuj. A q'uen splomo eb' b'oum pat|src="HK034F.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995." ref="Am 7.7-8"
7 Assim ele me mostrou; e eis que o Senhor estava sobre um muro aprumado; e tinha um prumo em sua mão.
8 Ix sc'anb'an d'ayin icha tic:
8 E o ­SENHOR me disse: Amós, o que vês? E eu disse: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu colocarei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele.
9 A juntzan̈ b'aj syal sb'a eb' yin̈tilal vin̈aj Isaac d'a jolomtac vitz, ol lajvoquemoc. A juntzan̈ stemplo eb' aj Israel, ol juchajemoc, ol in checan satjoquel yin̈tilal vin̈aj Jeroboam yed' q'uen espada, xchi Jehová.
9 E os altos lugares de Isaque serão assolados, e os santuários de Israel serão destruídos; e levantar-me-ei contra a casa de Jeroboão com a ­espada.
10 A vin̈aj Amasías sacerdote yaj d'a Betel, a vin̈ ix checan alchaj d'a vin̈aj Jeroboam sreyal Israel icha tic: Mamin rey, a vin̈aj Amós, van yec' vin̈ d'a scal eb' quetchon̈ab', yic tz'och eb' ajc'olal d'ayach. Maxtzac techaj yuj eb' anima yuj tas syalel vin̈ chi'.
10 Então Amazias, o sacerdote de Betel enviou a Jeroboão, rei de Israel, dizendo: Amós tem conspirado contra ti, no meio da casa de Israel; a terra não é capaz de suportar todas as suas palavras.
11 Tz'ec' vin̈ d'a co cal yal icha tic: D'a q'uen espada ol cham vin̈aj Jeroboam, ol ic'chajcanb'at masanil chon̈ab' Israel tic preso d'a ch'oc chon̈ab'il, xchi vin̈, xchib'at vin̈.
11 Pois assim diz Amós: Jeroboão morrerá pela espada, e Israel certamente será levado cativo para fora de sua própria terra.
12 Ix yalan vin̈aj Amasías d'ayin Amós in tic icha tic:
12 E também Amazias disse a Amós: ó vidente, vai-te, foge para a terra de Judá, e ali come pão, e ali profetiza;
13 Palta malaj tas tzal d'a chon̈ab' Betel tic, yujto a d'a tic tz'och vin̈ rey ejmelal, to nivan templo yaj d'a yol smacb'en vin̈, xchi vin̈aj Amasías chi'.
13 mas não profetizes mais em Betel, pois é o santuário do rei, e é a casa real.
14 Palta ix in tac'vi Amós a in tic icha tic:
14 Então respondeu Amós, e disse a Amazias: eu não era profeta, nem filho de profeta, mas sou boiadeiro, e cultivador de sicômoros.
15 Palta a Jehová ix in ic'anel d'a spatic noc' vacax chi', ix yalan d'ayin icha tic: Ixic, b'at alel in lolonel d'a in chon̈ab' Israel, xchi d'ayin.
15 E o ­SENHOR me tirou de seguir o rebanho, e o ­SENHOR me disse: vai, e profetiza ao meu povo Israel.
16 Yuj chi' scham val ab'an slolonel Jehová ticnaic ach Amasías. Aton juntzan̈ lolonel ix al d'ayin icha tic: Man̈ alel slolonel Dios d'a scal eb' israel yin̈tilal vin̈aj Isaac, xa chi d'ayin.
16 Agora, portanto, ouve a palavra do ­SENHOR. Tu dizes: não profetizes contra Israel, nem deixes cair a tua palavra contra a casa de Isaque.
17 Yuj chi' a juntzan̈ tic syal Jehová d'ayach: D'a yichan̈ chon̈ab' ol och ix etb'eyum d'a ajmul ixal. A eb' vin̈ uninal yed' eb' ix isilal, ol xicjoccham eb'. Ol pojchajcanec' a luum. Axo d'a slum eb' ch'oc chon̈ab'il ol ach chamoc, axo eb' quetisraelal, najatto ol ic'chajcanb'at eb' preso, xchi Jehová, xin chi.
17 Portanto assim diz o ­SENHOR: tua esposa será uma prostituta na cidade, e teus filhos e tuas filhas cairão pela espada, e tua terra será dividida por linha, e tu morrerás em uma terra poluída, e Israel certamente será levado cativo para fora de sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.