1 Samuel 3
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 A vin̈aj Samuel quelemxo vin̈, an̈eja' smunlaj vin̈ d'a scajnub' Jehová d'a yalan̈ smandar vin̈aj sacerdote Elí. A d'a jun tiempoal chi' nib'ab'il slolonel Jehová, yujto man̈ comonoc sch'ox sb'a d'a junoc mach d'a vayichal.
1 E o menino Samuel ministrava ao SENHOR diante de Eli. E a palavra do SENHOR era preciosa naqueles dias: não havia nenhuma visão aberta.
2 Axo vin̈aj Elí chi' van yixtax yol sat vin̈, maxtzac yal-laj yilan vin̈. Ay jun ac'val ayic vaynac vin̈ d'a yol scuarto,
2 E sucedeu, naqueles dias, quando Eli estava deitado em seu lugar, e os seus olhos começavam a ficar tão turvos que ele não conseguia mais enxergar;
3 axo vin̈aj Samuel chi' svay d'a junxo scuarto d'a slac'anil cajnub' b'aj ayec' te' scaxail strato Jehová Dios. Ayic ayto sacb'i, ayto och sc'ac'al candil,
3 e antes da lâmpada de Deus se apagar no templo do SENHOR, onde estava a arca de Deus, e Samuel estava deitado para dormir;
4 ix avaj Jehová d'a vin̈aj Samuel chi', ix yalani:
4 que o SENHOR chamou Samuel; e ele respondeu: Aqui estou eu.
5 Ix b'at lemnaj vin̈ b'aj ayec' vin̈aj Elí chi', ix yalan vin̈:
5 E ele correu até Eli, e disse: Aqui estou eu, pois me chamaste. E ele disse: Não chamei, deita-te novamente. E ele foi e se deitou.
6 Ix avajxi Jehová d'a vin̈:
6 E o SENHOR chamou mais uma vez: Samuel. E Samuel se levantou e foi até Eli, e disse: Aqui estou eu, pois tu me chamaste. E ele respondeu: Não chamei, meu filho; deita-te novamente.
7 A vin̈aj Samuel chi' manto yojtacoc Jehová vin̈, yujto manta b'aj slolon juneloc d'a vin̈.
7 Ora, Samuel ainda não conhecia o SENHOR, nem ainda a palavra do SENHOR lhe havia sido revelada.
8 Axo d'a yoxelal ix avajxi Jehová d'a vin̈, ix q'uex vaan vin̈, ix b'atxi vin̈ b'aj ayec' vin̈aj Elí chi':
8 E o SENHOR chamou Samuel novamente, pela terceira vez. E ele se levantou e foi até Eli, e disse: Aqui estou eu, pois tu me chamaste. E Eli percebeu que o SENHOR havia chamado a criança.
9 Ix yalan vin̈aj Elí chi' d'a vin̈ icha tic:
9 Por isso disse Eli a Samuel: Vai, deita-te; e sucederá que, se ele te chamar, tu dirás: Fala, SENHOR; pois o teu servo ouve. Assim, Samuel foi e se deitou em seu lugar.
10 Ix c'och Jehová d'a slac'anil vin̈, ix avaj d'a vin̈ icha ix aj yavtan vin̈ d'a juntac el chi', ix yalani:
10 E o SENHOR veio, e levantou-se, e chamou, como das outras vezes: Samuel, Samuel. Então, Samuel respondeu: Fala, pois teu servo ouve.
11 Ix yalan Jehová d'a vin̈ icha tic:
11 E o SENHOR disse a Samuel: Eis que uma coisa farei em Israel, diante da qual zumbirão ambos os ouvidos de cada um que a ouvir.
12 A d'a jun c'u chi', ol elc'och masanil ix valcan d'a yib'an̈ vin̈aj Elí yed' masanil yin̈tilal.
12 Naquele dia cumprirei contra Eli todas as coisas que mencionei a respeito da sua casa: Quando eu começar, também levarei a cabo.
13 Toxo ix val yab' vin̈ to ol vac' syaelal eb' yin̈tilal vin̈ d'a juneln̈ej, yujto yojtacxo vin̈ tas chucal sc'ulej eb' vin̈ yuninal vin̈ chi', ix in spatiquejel eb' vin̈ a in Dios in tic, palta maj scach jab'oc eb' vin̈ yuninal vin̈ chi'.
13 Pois eu lhe disse que julgarei sua casa para sempre pela iniquidade que ele conhece; porque os seus filhos fizeram-se vis, e ele não os refreou.
14 Yuj chi' ix vac' in ti' to a eb' yin̈tilal vin̈aj Elí chi', malaj junoc silab', ma junoc ofrenda syal stupanel smul eb', xchi d'a vin̈.
14 E, por isso, jurei à casa de Eli, que a iniquidade da casa de Eli não será purgada com sacrifício, tampouco com oferta, para sempre.
15 Ix ec'xi jichan vin̈aj Samuel chi', axo yic ix sacb'i, ix sjacan scajnub' Jehová vin̈. Ix xiv vin̈ yalan juntzan̈ chi' d'a vin̈aj Elí chi'.
15 E Samuel permaneceu deitado até a manhã, e abriu as portas da casa do SENHOR. E Samuel temeu apresentar a visão a Eli.
16 Palta ix avtaj vin̈ yuj vin̈aj Elí chi', icha tic:
16 Então Eli chamou Samuel, e disse: Samuel, meu filho. E ele respondeu: Aqui estou eu.
17 Ix sc'anb'an vin̈aj Elí chi' d'a vin̈ icha tic:
17 E ele disse: Que coisa é que o SENHOR te disse? Rogo-te que não a ocultes de mim; que Deus assim te faça, e ainda mais, se ocultares de mim qualquer coisa de todas as coisas que ele te disse.
18 Ix yalan vin̈aj Samuel smasanil d'a vin̈, malaj val jab'oc tas to maj yal vin̈. Ix yalan vin̈aj Elí chi' icha tic:
18 E Samuel lhe contou todo detalhe e dele nada ocultou. E ele disse: É o SENHOR; que Ele faça o que lhe parecer bem.
19 Yacb'an van sq'uib' vin̈aj Samuel chi', a Jehová ayn̈ejoch yed' vin̈. Masanil lolonel syal vin̈ tz'eln̈ejc'ochi.
19 E Samuel cresceu, e o SENHOR estava com ele, e não permitiu que nenhuma das suas palavras caísse por terra.
20 Yuj chi', masanil eb' anima d'a yol smacb'en Israel, syalelc'ochi scot d'a Dan masanto d'a Beerseba, ix nachajel yuj eb' to a vin̈aj Samuel chi' yel schecab' ton val Jehová yaj vin̈.
20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba, soube que Samuel fora estabelecido para ser um profeta do SENHOR.
21 Ix sch'oxn̈ej sb'a Jehová chi' d'a vin̈ d'a Silo, ix lolon d'a vin̈.
21 E o SENHOR apareceu novamente em Siló; pois o SENHOR revelou-se a Samuel em Siló pela palavra do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.