1 Samuel 27

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ix snaan vin̈aj David icha tic: Ol in smiln̈ejcham vin̈aj Saúl chi', yuj chi' a ticnaic ol in b'atcan d'a schon̈ab' eb' filisteo yic vach' maxtzac in sayji yuj vin̈ d'a yol co macb'en tic. Icha chi' ol aj in colchajel d'a yol sc'ab' vin̈, xchi vin̈.
1 Dia virá, pensava Davi, em que perecerei pelas mãos de Saul! O melhor que posso fazer é refugiar-me na terra dos filisteus; Saul renunciará então a buscar-me por todo o território de Israel, e eu lhe escaparei.
2 Yuj chi' ix b'at vin̈ yed' vaque' ciento eb' vin̈ vinac ajun yed'oc, yic b'at yac'och sb'a eb' vin̈ schecab'oc vin̈aj Aquis sreyal Gat yuninal vin̈aj Maoc.
2 Partiu, pois, Davi com seus seiscentos homens e foi para junto de Aquis, filho de Maoc, rei de Get.
3 Ix cajnaj eb' vin̈ yed' vin̈aj Aquis d'a Gat chi', junjun eb' vin̈ yed' yetb'eyum yed' pax yuninal. A vin̈aj David chi', ix yic'b'at eb' ix yetb'eyum vin̈ schavan̈il, aton ix Ahinoam aj Jezreel yed' ix Abigail ix yetb'eyumcan vin̈ xilb'a Nabal, aj Carmel.
3 Permaneceu junto de Aquis em Get, ele e sua gente, cada um com sua família. Levou consigo suas duas mulheres, Aquinoã, de Jezrael, e Abigail, de Carmelo, viúva de Nabal.
4 Ayic ix yab'an vin̈aj Saúl to toxo ix b'atcan vin̈aj David chi' elelal d'a Gat, ix yactan vin̈ sayanec' vin̈.
4 Saul, tendo sabido que Davi se refugiara em Get, renunciou a persegui-lo.
5 Ix yalan vin̈aj David chi' d'a vin̈aj Aquis chi' icha tic:
5 Davi disse a Aquis: Se achei graça aos teus olhos, dá-me um lugar nas cidades do campo, onde eu possa morar. Por que haveria o teu servo de morar contigo na cidade real?
6 A d'a jun c'u chi', ix yac' chon̈ab' Siclag vin̈aj Aquis chi' d'a vin̈. Yuj chi' a chon̈ab' Siclag chi' ix cann̈ej d'a yol yic eb' vin̈ sreyal Judá.
6 Aquis deu-lhe Siceleg. Por isso Siceleg ficou pertencendo aos reis de Judá até o presente.
7 Jun ab'il yed' chan̈e' ujal ix ec' vin̈aj David chi' d'a yol smacb'en eb' filisteo chi'.
7 O tempo que Davi passou na terra dos filisteus foi um ano e quatro meses.
8 A eb' aj Gesur, eb' aj Gezer yed' eb' amalecita, nivanxo tiempo sc'och cajan eb' d'a jun lum luum d'a scal Shur yed' Egipto. A vin̈aj David chi' yed' eb' ajun yed'oc cotac scal ix b'at eb' yac' oval d'a juntzan̈ chon̈ab' chi'.
8 Davi e os seus homens saíam e faziam incursões entre os gessureus, os gerezeus e os amalecitas, populações que habitavam de longa data a região de Sur até a terra do Egito.
9 Smilcham eb' anima eb' ta', man̈xo junoc vinac ma ix scani. Syic'anpaxcot noc' vacax eb', noc' calnel, noc' b'uru, noc' camello yed' pax pichul. Slajvi chi' smeltzajxicot eb' b'aj ayec' vin̈aj Aquis.
9 Davi assolava a região, sem deixar com vida homem ou mulher; tomava as ovelhas, os bois, os jumentos, os camelos, as vestes e voltava para Aquis.
10 Sc'anb'an vin̈aj Aquis chi' d'a vin̈:
10 Onde fizestes hoje incursão?, perguntava Aquis. E Davi respondia: Para o leste de Judá, ou para o sul dos jerameelitas, ou para o sul dos cineus.
11 Man̈xa eb' vin̈ vinac, ma eb' ix ix pitzanto scan yuj vin̈aj David chi', yuj chi' juneln̈ej man̈xa mach b'at alan d'a Gat tas sc'ulej vin̈ chi'. A jantac tiempoal ix ec' cajan vin̈ d'a smacb'en eb' filisteo chi', ichan̈ej chi' ix sc'ulej vin̈.
11 Mas não deixava com vida homem ou mulher, para não ter de levá-los a Get, temendo que o denunciassem, contando a verdade do que ele fazia. Assim o fez durante todo o tempo que passou entre os filisteus.
12 A vin̈aj Aquis chi', ix yac'och vin̈aj David chi' vin̈ yipoc sc'ool, ix snaan vin̈: A eb' yetisraelal vin̈aj David tic van smeltzajoch eb' ajc'olal d'a vin̈, yuj chi' ol canxon̈ej vin̈ in yac' servil, xchi vin̈.
12 Aquis confiava em Davi: Ele se torna odioso ao seu povo de Israel, pensava ele, e será para sempre o meu servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.