1 Samuel 27

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ix snaan vin̈aj David icha tic: Ol in smiln̈ejcham vin̈aj Saúl chi', yuj chi' a ticnaic ol in b'atcan d'a schon̈ab' eb' filisteo yic vach' maxtzac in sayji yuj vin̈ d'a yol co macb'en tic. Icha chi' ol aj in colchajel d'a yol sc'ab' vin̈, xchi vin̈.
1 Disse, porém, Davi no seu coração: Ora, algum dia ainda perecerei pela mão de Saul; não há coisa melhor para mim do que escapar apressadamente para a terra dos filisteus, para que Saul perca a esperança de mim, e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; e assim escaparei da sua mão.
2 Yuj chi' ix b'at vin̈ yed' vaque' ciento eb' vin̈ vinac ajun yed'oc, yic b'at yac'och sb'a eb' vin̈ schecab'oc vin̈aj Aquis sreyal Gat yuninal vin̈aj Maoc.
2 Então Davi se levantou, e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 Ix cajnaj eb' vin̈ yed' vin̈aj Aquis d'a Gat chi', junjun eb' vin̈ yed' yetb'eyum yed' pax yuninal. A vin̈aj David chi', ix yic'b'at eb' ix yetb'eyum vin̈ schavan̈il, aton ix Ahinoam aj Jezreel yed' ix Abigail ix yetb'eyumcan vin̈ xilb'a Nabal, aj Carmel.
3 E Davi ficou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa; Davi com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita.
4 Ayic ix yab'an vin̈aj Saúl to toxo ix b'atcan vin̈aj David chi' elelal d'a Gat, ix yactan vin̈ sayanec' vin̈.
4 E, sendo Saul avisado que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá-lo.
5 Ix yalan vin̈aj David chi' d'a vin̈aj Aquis chi' icha tic:
5 E disse Davi a Aquis: Se eu tenho achado graça em teus olhos, dá-me lugar numa das cidades da terra, para que ali habite; pois por que razão habitaria o teu servo contigo na cidade real?
6 A d'a jun c'u chi', ix yac' chon̈ab' Siclag vin̈aj Aquis chi' d'a vin̈. Yuj chi' a chon̈ab' Siclag chi' ix cann̈ej d'a yol yic eb' vin̈ sreyal Judá.
6 Então lhe deu Aquis, naquele dia, a cidade de Ziclague (por isso Ziclague pertence aos reis de Judá, até ao dia de hoje).
7 Jun ab'il yed' chan̈e' ujal ix ec' vin̈aj David chi' d'a yol smacb'en eb' filisteo chi'.
7 E foi o número dos dias, que Davi habitou na terra dos filisteus, um ano e quatro meses.
8 A eb' aj Gesur, eb' aj Gezer yed' eb' amalecita, nivanxo tiempo sc'och cajan eb' d'a jun lum luum d'a scal Shur yed' Egipto. A vin̈aj David chi' yed' eb' ajun yed'oc cotac scal ix b'at eb' yac' oval d'a juntzan̈ chon̈ab' chi'.
8 E subia Davi com os seus homens, e davam sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente foram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur, até à terra do Egito.
9 Smilcham eb' anima eb' ta', man̈xo junoc vinac ma ix scani. Syic'anpaxcot noc' vacax eb', noc' calnel, noc' b'uru, noc' camello yed' pax pichul. Slajvi chi' smeltzajxicot eb' b'aj ayec' vin̈aj Aquis.
9 E Davi feria aquela terra, e não dava vida nem a homem nem a mulher, e tomava ovelhas, e vacas, e jumentos, e camelos, e vestes; e voltava, e vinha a Aquis.
10 Sc'anb'an vin̈aj Aquis chi' d'a vin̈:
10 E dizendo Aquis: Onde atacastes hoje? Davi dizia: Sobre o sul de Judá, e sobre o sul dos jerameelitas, e sobre o sul dos queneus.
11 Man̈xa eb' vin̈ vinac, ma eb' ix ix pitzanto scan yuj vin̈aj David chi', yuj chi' juneln̈ej man̈xa mach b'at alan d'a Gat tas sc'ulej vin̈ chi'. A jantac tiempoal ix ec' cajan vin̈ d'a smacb'en eb' filisteo chi', ichan̈ej chi' ix sc'ulej vin̈.
11 E Davi não deixava com vida nem a homem nem a mulher, para trazê-los a Gate, dizendo: Para que porventura não nos denunciem, dizendo: Assim Davi o fazia. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus.
12 A vin̈aj Aquis chi', ix yac'och vin̈aj David chi' vin̈ yipoc sc'ool, ix snaan vin̈: A eb' yetisraelal vin̈aj David tic van smeltzajoch eb' ajc'olal d'a vin̈, yuj chi' ol canxon̈ej vin̈ in yac' servil, xchi vin̈.
12 E Aquis confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; por isso me será por servo para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.