1 Samuel 11
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 A d'a jun tiempoal chi', ix cot vin̈aj Nahas sreyal eb' Amón yed' soldado yac' oval d'a chon̈ab' Jabes d'a yol yic Galaad, ix oymaj eb' d'a spatic. Ix yalanb'at eb' aj Jabes chi' d'a vin̈aj Nahas chi':
1 Então subiu Naás, o amonita, e sitiou a Jabes-Gileade. E disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
2 Ix tac'vi vin̈aj Nahas sreyal eb' amonita chi', ix yalan vin̈:
2 Respondeu-lhes, porém, Naás, o amonita: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito; assim porei opróbrio sobre todo o Israel.
3 Ix tac'vi eb' yajalil chon̈ab', ix yalan eb':
3 Ao que os anciãos de Jabes lhe disseram: Concede-nos sete dias, para que enviemos mensageiros por todo o território de Israel; e, não havendo ninguém que nos livre, nos entregaremos a ti.
4 Ayic ix c'och eb' checab' chi' d'a Gabaa schon̈ab' vin̈aj Saúl, ix yalan schecnab'il eb' d'a eb' anima ta'. Axo masanil eb' anima, ix laj oc'q'ue eb'.
4 Então, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras aos ouvidos do povo. Pelo que todo o povo levantou a voz e chorou.
5 A val d'a jun rato chi', ix c'och vin̈aj Saúl, spetoj vin̈ d'a smunlajel, macb'il juntzan̈ noc' vacax smunlaj yuj vin̈, ix sc'anb'an vin̈:
5 E eis que Saul vinha do campo, atrás dos bois; e disse Saul: Que tem o povo, que chega? E contaram-lhe as palavras dos homens de Jabes.
6 Ayic ix yab'an vin̈aj Saúl chi' icha chi', elan̈chamel ix och Yespíritu Dios d'a vin̈, a' ix ac'an yip vin̈, ix cot yoval vin̈ sic'lab'il.
6 Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
7 Ix schoc' xicanb'at chavan̈ noc' vacax chi' vin̈, ix yalan vin̈ to tz'ic'jib'at noc' chib'ej chi' yic sch'oxji noc' d'a masanil yol smacb'en israel. A eb' tz'ic'anb'at noc' chi' syal eb' icha tic: Icha tic ol utaj noc' svacax mach max yal sc'ool sb'at d'a oval yed' vin̈aj Saúl yed' pax vin̈aj Samuel, xchi eb'.
7 Tomou ele uma junta de bois, cortou-os em pedaços, e os enviou por todo o território de Israel por mãos de mensageiros, dizendo: Qualquer que não sair após Saul e após Samuel, assim se fará aos seus bois. Então caiu o temor do Senhor sobre o povo, e acudiram como um só homem.
8 Ayic ix sb'isan jantac eb' anima tzac'anoch yuj vin̈aj Saúl chi' d'a Bezec, ay 30 mil eb' ix cot d'a yin̈tilal Judá yed' 300 mil eb' ix cot d'a juntzan̈xo yin̈tilal Israel.
8 Saul passou-lhes revista em Bezeque; e havia dos homens de Israel trezentos mil, e dos homens de Judá trinta mil.
9 Ata' ix yal vin̈aj Saúl chi' d'a eb' checab' ix cot d'a Jabes chi':
9 Então disseram aos mensageiros que tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquentando o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, anunciaram-no aos homens de Jabes, os quais se alegraram.
10 Ix yalanb'at eb' d'a vin̈aj Nahas icha tic:
10 E os homens de Jabes disseram aos amonitas: Amanhã nos entregaremos a vós; então nos fareis conforme tudo o que bem vos parecer.
11 Axo d'a junxo c'u, q'uic'to val, ix spojanec' eb' soldado vin̈aj Saúl chi', ox poj ix yutej eb' vin̈. Ayto val sacb'i, ix c'och lemnaj eb' d'a yol scampamento eb' amonita chi', ix och ijan eb' smilancham eb' masanto d'a q'uec'ualil. Axo eb' maj chamoc, ix saclemcanb'at eb', malaj b'aj junn̈ej ix can chavan̈oc eb'.
11 Ao outro dia Saul dividiu o povo em três companhias; e pela vigília da manhã vieram ao meio do arraial, e feriram aos amonitas até que o dia aquentou; e sucedeu que os restantes se espalharam de modo a não ficarem dois juntos.
12 Ix yalan eb' anima chi' d'a vin̈aj Samuel:
12 Então disse o povo a Samuel: Quais são os que diziam: Reinará porventura Saul sobre nós? Dai cá esses homens, para que os matemos.
13 Ix tac'vi vin̈aj Saúl chi':
13 Saul, porém, disse: Hoje não se há de matar ninguém, porque neste dia o senhor operou um livramento em Israel:
14 Ix yalanpax vin̈aj Samuel chi' d'a eb' anima smasanil:
14 Depois disse Samuel ao povo: Vinde, vamos a Gilgal, e renovemos ali o reino.
15 Yuj chi', ix b'at eb' anima chi' smasanil, ix smolb'anoch sb'a eb' d'a yichan̈ Jehová ta'. Ix svach' ac'ancanoch vin̈aj Saúl chi' eb' d'a reyal. Ix lajvi chi', ix yac'an silab' eb' yic junc'olal d'a yichan̈ Jehová. Axo eb' chon̈ab' yed' vin̈aj Saúl ix te tzalaj eb'.
15 Foram, pois, para Gilgal, onde constituíram rei a Saul perante o Senhor, e imolaram sacrifícios de ofertas pacíficas perante o Senhor; e ali Saul se alegrou muito com todos os homens de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.