1 Crônicas 26
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC
1 An̈ejtona' d'a stzolal ix aj spojchajb'at eb' vin̈ tan̈vum puerta, icha tic ix aj eb' vin̈:
1 Eis as categorias de porteiros: Dos coritas: Meselemia, filho deCoré, dentre os filhos de Asaf.
2 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Meselemías chi' d'a stzolal: Aton vin̈aj Zacarías, vin̈aj Jediael, vin̈aj Zebadías, vin̈aj Jatniel,
2 Filhos de Meselemia: Zacarias, o primogênito; Jadiel, o segundo; Zabadias, o terceiro; Jatanael, o quarto;
3 vin̈aj Elam, vin̈aj Johanán yed' vin̈aj Elioenai.
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 — ausente —
4 Filhos de Obededom: Semeías, o primogênito; Jozabad, o segundo; Joaa, o terceiro; Sacar, o quarto; Natanael, o quinto;
5 — ausente —
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Folati, o oitavo; porque Deus tinha abençoado a Obededom.
6 Axo vin̈aj Semaías chi', ay eb' vin̈ yuninal vin̈ te nivac ix aj yelc'ochi, yuj chi' yajal ix aj eb' d'a scal eb' sc'ab'yoc.
6 Semeías, seu filho, teve filhos que se tornaram chefes de famílias, porque eram homens valorosos.
7 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Semaías chi', aton eb' tic: Vin̈aj Otni, vin̈aj Rafael, vin̈aj Obed, vin̈aj Elzabad, vin̈aj Eliú yed' vin̈aj Samaquías.
7 Os filhos de Semeías foram: Otni, Rafael, Obed, Elzabad e seus irmãos, homens valentes, Eliú e Samaquias.
8 Masanil eb' vin̈ tic, yin̈tilal eb' vin̈ vin̈aj Obed-edom. Masanil eb' vin̈ uninab'il yed' eb' vin̈ sc'ab'yoc eb', te tec'an eb' vin̈, ay yip eb' vin̈ smunlaji, 62 sb'isul eb' vin̈ d'a smasanil.
8 Descendentes de Obededom, todos estes homens, assim como seus filhos e seus irmãos, homens distinguidos e qualificados para o serviço; eram ao todo sessenta e dois.
9 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Meselemías yed' eb' sc'ab'yoc vin̈, 18 eb', te jelan eb'.
9 Meselemia tinha filhos e irmãos, homens capazes, ao número de dezoito.
10 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Hosa, yin̈tilal vin̈aj Merari: Aton vin̈aj Simri. Vach'chom man̈oc vin̈ b'ab'el uninab'il yaji, a vin̈ smam vin̈ ix ac'anoch yajalil.
10 Hosa, dos filhos de Merari, tinha por filhos Semri, o chefe; não era o mais velho, mas seu pai fizera dele chefe; Helcias, o segundo; Tabelias, o terceiro; Zacarias, o quarto.
11 Axo eb' yuc'tac vin̈: Aton vin̈aj Hilcías schab'il, yoxil vin̈aj Tebalías, schan̈il vin̈aj Zacarías. A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Hosa yed' eb' sc'ab'yoc, 13 eb' d'a smasanil.
11 Os filhos e irmãos de Hosa eram treze ao todo.
12 Ix pojchajec' eb' stan̈van stemplo Jehová yed' eb' yajalil eb', icha ix aj juntzan̈xo eb' yetlevitail eb'.
12 A estas classes de porteiros, aos chefes destes homens e a seus irmãos foram confiadas as funções para o serviço do templo.
13 Sorteoal ix aj sch'oxji tas puertail stan̈vej junjun macan̈ eb', ayoch eb' quelemtac yed' eb' ichamtac vinac.
13 Deitaram sorte para cada porta, pequenas e grandes, segundo suas famílias.
14 A vin̈aj Selemías yed' eb' ayoch yed'oc ix tan̈van puerta chi' d'a stojolal b'aj sjavi c'u. Axo vin̈aj Zacarías yuninal vin̈aj Selemías chi', jelan yac'an razón vin̈. A vin̈ ix tan̈van puerta chi' d'a stojolal norte yed' eb' ayoch yed'oc.
14 Do lado do oriente, a sorte tocou a Selemias. Tirou-se a sorte a Zacarias, seu filho, que era um sábio conselheiro, e a sorte lhe atribuiu o lado norte.
15 Axo vin̈aj Obed-edom yed' eb' ayoch yed'oc ix tan̈van puerta d'a stojolal sur. Axo eb' vin̈ yuninal vin̈ ix tan̈van b'aj sic'chaj tas ay d'a templo.
15 O lado sul tocou a Obededom, e a casa dos depósitos de provisões a seus filhos.
16 Axo vin̈aj Supim yed' vin̈aj Hosa yed' eb' ayoch yed' eb' vin̈, a eb' vin̈ ix tan̈van puerta chi' d'a stojolal b'aj tz'em c'u yed' jun puerta yic Salequet b'aj sq'ue b'e.
16 A Sefim e a Hosa coube o lado oeste, com a porta Schalequet, no caminho que sobe; uma guarda estava defronte à outra.
17 Junjun c'u, ay vacvan̈ eb' vin̈ stan̈van puerta d'a stojolal b'aj sjavi c'u, chan̈van̈ eb' vin̈ d'a stojolal norte, chan̈van̈ pax eb' vin̈ d'a stojolal sur, axo pax b'aj sic'chaj tas tz'ac'ji silab'il d'a Jehová chi', chatacvan̈ eb' vin̈ stan̈van junjun puerta.
17 Ao oriente, havia seis levitas; ao norte, quatro por dia; ao sul, quatro por dia e nos armazéns, quatro, dois a dois;
18 Axo d'a yamaq'uil templo d'a stojolal b'aj tz'em c'u, chan̈van̈ eb' vin̈ stan̈van d'a sti' scalleal, chavan̈ pax eb' vin̈ stan̈van d'a yamaq'uil chi'.
18 do lado das dependências, a oeste, quatro no caminho, e dois nas dependências.
19 Ichaton chi' ix aj spojchajec' opisio chi' d'a scal eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Coré yed' yic vin̈aj Merari.
19 Tais são as classes de porteiros, dentre os filhos dos coritas e os filhos de Merari.
20 Ay pax juntzan̈xo eb' yetlevitail eb' tz'ilan b'aj sic'chaj tas yic Jehová yaji yed' b'aj smolchaj ofrenda tz'ac'ji d'ay.
20 Os levitas, seus irmãos, tinham a guarda dos tesouros do templo e dos tesouros das coisas sagradas.
21 A vin̈aj Jehiel yuninal vin̈aj Laadán, d'a yin̈tilal vin̈aj Gersón, a vin̈ yajal yaj d'a scal eb' sc'ab'yoc.
21 Dentre os filhos de Ledã, a saber, os filhos dos gersonitas, descendentes de Ledã, chefes das famílias de Ledã, o gersonita, era Jeiel;
22 Axo pax eb' vin̈ yuninal vin̈aj Jehiel chi', aton vin̈aj Zetam yed' vin̈aj Joel, a eb' vin̈ ayoch d'a yib'an̈ stan̈van b'aj sic'chaj tas ay d'a scajnub' Jehová.
22 os filhos de Jeiel, Zatã e Joel, seu irmão, tinham a guarda dos tesouros da casa de Deus.
23 Ix ac'chajpaxoch eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Amram d'a yopisio, aton eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Izhar, vin̈aj Hebrón yed' vin̈aj Uziel.
23 Dentre os amranitas, os isaaritas, os hebronitas e os ozielitas,
24 A vin̈aj Sebuel, yin̈tilal vin̈aj Gersón yuninal vin̈aj Moisés, a vin̈ tz'ilan val juntzan̈ tas ay d'a scajnub' Jehová.
24 era Subael, filho de Gerson, filho de Moisés, o intendente chefe dos tesouros.
25 A vin̈aj Sebuel chi', sc'ab'yoc sb'a vin̈ yed' vin̈aj Selomit, yujto a smam yicham vin̈aj Selomit chi', aton vin̈aj Eliezer yuc'tac vin̈aj Gersón smam yicham vin̈aj Sebuel chi'. A eb' smam yicham vin̈aj Selomit chi' d'a stzolal: Aton vin̈aj Zicri, vin̈aj Joram, vin̈aj Jesaías, vin̈aj Rehabías yed' vin̈aj Eliezer.
25 Dentre seus irmãos, descendentes de Eliezer, cujo filho foi Raabia, cujo filho foi Isaías, e filho deste, Jorão, e filho deste, Zecri, e filho deste, Selemit;
26 A vin̈aj Selomit yed' eb' sc'ab'yoc stan̈van tastac ac'b'il yicoc Jehová yuj vin̈aj rey David yed' eb' yajal yaj d'a scal junjun macan̈ yin̈tilal yed' eb' nivac yajalil eb' soldado.
26 eram Selemit e seus irmãos que administravam todos os tesouros das coisas santas, consagradas pelo rei Davi, pelos chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, e chefes do exército:
27 A juntzan̈ tas ix yac' eb' chi', aton tastac ix yic' eb' b'ajtac ix laj och oval, ix yac' eb' yic sc'anchaj d'a stemplo Jehová.
27 eles os tinham consagrado, do despojo da guerra, para a manutenção do templo.
28 Ata' aypaxcan masanil tas yac'naccan vin̈aj Samuel schecab' Dios, vin̈aj Saúl yuninal vin̈aj Cis, vin̈aj Abner yuninal vin̈aj Ner yed' vin̈aj Joab yune' ix Sarvia. Masanil juntzan̈ ac'b'il yicoc Jehová chi', a vin̈aj Selomit yed' eb' sc'ab'yoc ix tan̈vani.
28 Tudo o que tinha consagrado Samuel, o vidente, Saul, filho de Cis, Abner, filho de Ner, Joab, filho de Sarvia, tudo estava posto sob a guarda de Salemit e de seus irmãos.
29 A d'a eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Izhar cotnac vin̈aj Quenanías yed' eb' vin̈ yuninal yed' eb' sc'ab'yoc. A eb' chi', man̈xooc d'a stemplo Jehová ix och eb' d'a yopisio, palta to ix och eb' d'a nivac yajalil yed' juezal d'a chon̈ab' Israel.
29 Dentre os isaaritas, estavam postos à frente dos serviços exteriores em Israel, como escribas e magistrados, Conenias e seus filhos.
30 A vin̈aj Hasabías yed' eb' sc'ab'yoc, aton eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Hebrón, ay mil 700 sb'isul eb', te jelan eb'. Ix ac'jioch yopisio eb' yilan tastac yic Jehová yaji yed' masanil tastac yic vin̈ rey d'a sc'axepalec' a' Jordán d'a stojolal b'aj tz'em c'u.
30 Hasabias, da família de Hebron, e seus irmãos, homens de valor, em número de mil e setecentos, faziam a inspeção de Israel, do outro lado do Jordão, a oeste, para todos os negócios religiosos e civis.
31 — ausente —
31 Quanto aos hebronitas, cujo chefe era Jeria, fez-se, no quadragésimo ano do reinado de Davi, pesquisas sobre suas genealogias e suas famílias, e foram encontrados entre eles homens de valor, em Jabes, de Galaad.
32 — ausente —
32 Jeria e seus irmãos, homens de valor, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei Davi os estabeleceu sobre os rubenitas, sobre os gaditas e sobre a meia tribo de Manssés, para todos os negócios religiosos e civis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.