1 Crônicas 26
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 An̈ejtona' d'a stzolal ix aj spojchajb'at eb' vin̈ tan̈vum puerta, icha tic ix aj eb' vin̈:
1 Acerca das divisões dos porteiros: dos coraítas foi Meselemias, o filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 Axo eb' vin̈ yuninal vin̈aj Meselemías chi' d'a stzolal: Aton vin̈aj Zacarías, vin̈aj Jediael, vin̈aj Zebadías, vin̈aj Jatniel,
2 E os filhos de Meselemias foram: Zacarias, o primogênito; Jediael, o segundo; Zebadias, o terceiro; Jatniel, o quarto;
3 vin̈aj Elam, vin̈aj Johanán yed' vin̈aj Elioenai.
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 — ausente —
4 Além disso, os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito; Jeozabade, o segundo; Joá, o terceiro; e Sacar, o quarto; e Natanael, o quinto;
5 — ausente —
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Peuletai, o oitavo; porque Deus o abençoou.
6 Axo vin̈aj Semaías chi', ay eb' vin̈ yuninal vin̈ te nivac ix aj yelc'ochi, yuj chi' yajal ix aj eb' d'a scal eb' sc'ab'yoc.
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos que governaram toda a casa do seu pai; porque eram homens fortes e valentes.
7 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Semaías chi', aton eb' tic: Vin̈aj Otni, vin̈aj Rafael, vin̈aj Obed, vin̈aj Elzabad, vin̈aj Eliú yed' vin̈aj Samaquías.
7 Os filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, e Elzabade; cujos irmãos, Eliú e Semaquias, eram homens fortes.
8 Masanil eb' vin̈ tic, yin̈tilal eb' vin̈ vin̈aj Obed-edom. Masanil eb' vin̈ uninab'il yed' eb' vin̈ sc'ab'yoc eb', te tec'an eb' vin̈, ay yip eb' vin̈ smunlaji, 62 sb'isul eb' vin̈ d'a smasanil.
8 Todos estes dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e seus irmãos, homens aptos para força e para o serviço, eram sessenta e dois de Obede-Edom.
9 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Meselemías yed' eb' sc'ab'yoc vin̈, 18 eb', te jelan eb'.
9 E Meselemias teve filhos e irmãos, dezoito homens fortes.
10 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Hosa, yin̈tilal vin̈aj Merari: Aton vin̈aj Simri. Vach'chom man̈oc vin̈ b'ab'el uninab'il yaji, a vin̈ smam vin̈ ix ac'anoch yajalil.
10 Também Hosa, dos filhos de Merari, teve filhos: Sinri, o chefe (pois embora ele não fosse o primogênito, o seu pai fez dele, mesmo assim, chefe);
11 Axo eb' yuc'tac vin̈: Aton vin̈aj Hilcías schab'il, yoxil vin̈aj Tebalías, schan̈il vin̈aj Zacarías. A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Hosa yed' eb' sc'ab'yoc, 13 eb' d'a smasanil.
11 Hilquias, o segundo; Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 Ix pojchajec' eb' stan̈van stemplo Jehová yed' eb' yajalil eb', icha ix aj juntzan̈xo eb' yetlevitail eb'.
12 Entre estes estavam as divisões dos porteiros, a saber; entre os principais, tendo guardas um diante do outro, para ministrar na casa do SENHOR.
13 Sorteoal ix aj sch'oxji tas puertail stan̈vej junjun macan̈ eb', ayoch eb' quelemtac yed' eb' ichamtac vinac.
13 E eles lançaram sorte, tanto os pequenos como os grandes, segundo a casa dos seus pais, para cada portão.
14 A vin̈aj Selemías yed' eb' ayoch yed'oc ix tan̈van puerta chi' d'a stojolal b'aj sjavi c'u. Axo vin̈aj Zacarías yuninal vin̈aj Selemías chi', jelan yac'an razón vin̈. A vin̈ ix tan̈van puerta chi' d'a stojolal norte yed' eb' ayoch yed'oc.
14 E a sorte oriental caiu para Selemias. Então, para Zacarias, o seu filho, um sábio conselheiro, lançaram sorte; e a sua sorte saiu para o norte.
15 Axo vin̈aj Obed-edom yed' eb' ayoch yed'oc ix tan̈van puerta d'a stojolal sur. Axo eb' vin̈ yuninal vin̈ ix tan̈van b'aj sic'chaj tas ay d'a templo.
15 Para Obede-Edom o lado sul; e aos seus filhos, as casas dos depósitos.
16 Axo vin̈aj Supim yed' vin̈aj Hosa yed' eb' ayoch yed' eb' vin̈, a eb' vin̈ ix tan̈van puerta chi' d'a stojolal b'aj tz'em c'u yed' jun puerta yic Salequet b'aj sq'ue b'e.
16 Para Supim e Hosa a sorte saiu na parte ocidental, com o portão Salequete, perto da estrada que sobe, guarda diante de guarda.
17 Junjun c'u, ay vacvan̈ eb' vin̈ stan̈van puerta d'a stojolal b'aj sjavi c'u, chan̈van̈ eb' vin̈ d'a stojolal norte, chan̈van̈ pax eb' vin̈ d'a stojolal sur, axo pax b'aj sic'chaj tas tz'ac'ji silab'il d'a Jehová chi', chatacvan̈ eb' vin̈ stan̈van junjun puerta.
17 No lado oriental estavam seis levitas, no lado norte quatro por dia, no lado sul quatro por dia, porém para as casas dos depósitos de dois em dois.
18 Axo d'a yamaq'uil templo d'a stojolal b'aj tz'em c'u, chan̈van̈ eb' vin̈ stan̈van d'a sti' scalleal, chavan̈ pax eb' vin̈ stan̈van d'a yamaq'uil chi'.
18 Em Parbar, no lado ocidental, quatro no caminho elevado, e dois em Parbar.
19 Ichaton chi' ix aj spojchajec' opisio chi' d'a scal eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Coré yed' yic vin̈aj Merari.
19 Estas são as divisões dos porteiros entre os filhos de Coré, e entre os filhos de Merari.
20 Ay pax juntzan̈xo eb' yetlevitail eb' tz'ilan b'aj sic'chaj tas yic Jehová yaji yed' b'aj smolchaj ofrenda tz'ac'ji d'ay.
20 E dos levitas, Aías estava a cargo dos tesouros da casa de Deus, e a cargo dos tesouros das coisas sagradas.
21 A vin̈aj Jehiel yuninal vin̈aj Laadán, d'a yin̈tilal vin̈aj Gersón, a vin̈ yajal yaj d'a scal eb' sc'ab'yoc.
21 Os filhos de Ladã, os filhos do gersonita Ladã, pais chefes de Ladã, o gersonita, foram: Jeieli.
22 Axo pax eb' vin̈ yuninal vin̈aj Jehiel chi', aton vin̈aj Zetam yed' vin̈aj Joel, a eb' vin̈ ayoch d'a yib'an̈ stan̈van b'aj sic'chaj tas ay d'a scajnub' Jehová.
22 Os filhos de Jeieli: Zetã, e Joel, seu irmão, os quais estavam a cargo dos tesouros da casa do SENHOR.
23 Ix ac'chajpaxoch eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Amram d'a yopisio, aton eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Izhar, vin̈aj Hebrón yed' vin̈aj Uziel.
23 Dos anramitas, e dos izaritas, dos hebronitas, e dos ozielitas,
24 A vin̈aj Sebuel, yin̈tilal vin̈aj Gersón yuninal vin̈aj Moisés, a vin̈ tz'ilan val juntzan̈ tas ay d'a scajnub' Jehová.
24 e Sebuel, o filho de Gérson, o filho de Moisés, era governante dos tesouros.
25 A vin̈aj Sebuel chi', sc'ab'yoc sb'a vin̈ yed' vin̈aj Selomit, yujto a smam yicham vin̈aj Selomit chi', aton vin̈aj Eliezer yuc'tac vin̈aj Gersón smam yicham vin̈aj Sebuel chi'. A eb' smam yicham vin̈aj Selomit chi' d'a stzolal: Aton vin̈aj Zicri, vin̈aj Joram, vin̈aj Jesaías, vin̈aj Rehabías yed' vin̈aj Eliezer.
25 E os seus irmãos por Eliézer: Reabias, seu filho; e Jesaías, seu filho; e Jorão, seu filho; e Zicri, seu filho; e Selomite, seu filho;
26 A vin̈aj Selomit yed' eb' sc'ab'yoc stan̈van tastac ac'b'il yicoc Jehová yuj vin̈aj rey David yed' eb' yajal yaj d'a scal junjun macan̈ yin̈tilal yed' eb' nivac yajalil eb' soldado.
26 Este Selomite e seus irmãos estavam a cargo de todos os tesouros das coisas sagradas; as quais Davi, o rei, e os pais chefes, os capitães sobre milhares e centúrias, e os capitães do exército, tinham consagrado.
27 A juntzan̈ tas ix yac' eb' chi', aton tastac ix yic' eb' b'ajtac ix laj och oval, ix yac' eb' yic sc'anchaj d'a stemplo Jehová.
27 Dos despojos ganhos em batalhas eles dedicavam para manter a casa do SENHOR.
28 Ata' aypaxcan masanil tas yac'naccan vin̈aj Samuel schecab' Dios, vin̈aj Saúl yuninal vin̈aj Cis, vin̈aj Abner yuninal vin̈aj Ner yed' vin̈aj Joab yune' ix Sarvia. Masanil juntzan̈ ac'b'il yicoc Jehová chi', a vin̈aj Selomit yed' eb' sc'ab'yoc ix tan̈vani.
28 E tudo o que Samuel, o vidente, e Saul, o filho de Quis, e Abner, o filho de Ner, e Joabe, o filho de Zeruia, tinham consagrado; e quem quer que houvesse consagrado alguma coisa, estava isto sob a mão de Selomite, e dos seus irmãos.
29 A d'a eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Izhar cotnac vin̈aj Quenanías yed' eb' vin̈ yuninal yed' eb' sc'ab'yoc. A eb' chi', man̈xooc d'a stemplo Jehová ix och eb' d'a yopisio, palta to ix och eb' d'a nivac yajalil yed' juezal d'a chon̈ab' Israel.
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos para os negócios externos sobre Israel, como oficiais e juízes.
30 A vin̈aj Hasabías yed' eb' sc'ab'yoc, aton eb' vin̈ yin̈tilal vin̈aj Hebrón, ay mil 700 sb'isul eb', te jelan eb'. Ix ac'jioch yopisio eb' yilan tastac yic Jehová yaji yed' masanil tastac yic vin̈ rey d'a sc'axepalec' a' Jordán d'a stojolal b'aj tz'em c'u.
30 E dos hebronitas; Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, tinham a seu cargo a Israel além do Jordão para o ocidente, em todos os negócios do SENHOR, e no serviço do rei.
31 — ausente —
31 Entre os hebronitas estava Jerias, o chefe, a saber, no meio dos hebronitas, segundo as gerações dos pais dele. No quadragésimo ano do reinado de Davi eles foram procurados, e foram encontrados ali entre os homens fortes e valentes em Jazer de Gileade.
32 — ausente —
32 E os seus irmãos, homens valentes, eram dois mil e setecentos pais chefes, aos quais o rei Davi fez governantes sobre os rubenitas, sobre os gaditas, e sobre a meia tribo de Manassés, para todos os assuntos pertencentes a Deus, e aos negócios do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.