1 Coríntios 6

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ix vab'i to ay oval d'a e cal, tob' b'at eyac'lajoch e b'a d'a alcal. ¿Tas yuj tze tec'b'ej e b'a e b'at d'a vin̈ alcal man̈ creyenteoc chi'? ¿Tas yuj man̈oc d'a eb' yicxo Dios tzex b'at e b'o yaji?
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 ¿Tom man̈ eyojtacoc to a on̈ yic on̈xo Dios tic, ol co ch'olb'itej tas yaj eb' yic yolyib'an̈q'uinal tic? Yuj chi' smoj a on̈ sco b'o yaj juntzan̈ chequel yaj tic.
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 ¿Tom maxto nachajel eyuuj to a on̈ tic, ol co ch'olb'itej tas yaj eb' ángel? Yuj chi', a juntzan̈ tas ay d'a yolyib'an̈q'uinal tic, smoj co b'oan yaji.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Ayic ay juntzan̈ oval d'a e cal, ¿tas yuj a d'a eb' malaj yopisio yuj iglesia b'at e b'o yaji?
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Svalb'at juntzan̈ tic d'ayex, yic vach' tzex q'uixvieli. ¿Tom malaj junoc mach d'a e cal snachajel yuuj sb'oan yaji? ¿Tom malaj junoc mach syal sb'oan yaj d'ayex a ex creyente exxo?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Ina ayex b'at eyujej e b'a d'a yichan̈ eb' vin̈ yajal, palta man̈ creyenteoc eb' vin̈.
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Ayic tzeyac'lanoch d'a eyib'an̈ chi', tz'och e mul d'a yichan̈ Dios. Tato ay junoc eb' yicxo Dios man̈ vach'oc syutej sb'a d'ayex, tzoc eyac' val techajoc. Tato ay mach tz'elc'an junoc tas d'ayex, aq'uec nivanc'olal.
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Palta ina ayex man̈ vach'oc tzeyutej e b'a. Ina ayex elc'umex. Icha pax chi' tzeyutej e b'a d'a eb' eyuc'tac d'a eb' eyanab'.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 — ausente —
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 — ausente —
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Ay ex icha chi' ix eyutej e b'a d'a yalan̈taxo. Axo ticnaic, ic'b'ilxo el e mul qued'oc. Ac'b'il exxo och yicoc Dios qued'oc. A Dios chi' tz'alani to vach' on̈xo d'a yichan̈. Icha chi' tzon̈ aj yuj Cajal Jesucristo ticnaic yed' pax yuj Yespíritu co Diosal.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Tecan ayex tzeyala': A on̈ tic, libre co c'ulan masanil tasi, xe chi. Yel toni, palta man̈ smojoc co c'ulan smasanil. Yel toni, libre co c'ulan juntzan̈ chi' smasanil, palta malaj junoc tas b'aj syal cac'an co b'a, yic tzon̈ yac' mandar.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Tecan ay ex pax tzeyala': A tas co va'a yic co c'ool yaji, yujto a co c'ool tic, a ay yic pax juntzan̈ chi', xe chi. Yel toni, palta a Dios ol ac'an lajvoquel juntzan̈ chi' smasanil. A co nivanil tic, man̈ yicoc ajmulal, palta to a Cajal Jesús ay yico'. A Cajal Jesús chi', stan̈vumal yaji.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Yuj chi' icha yutejnac Dios yac'an pitzvocxi Cajal Jesús, icha chi' ol yutoc on̈ yac'anxi pitzvoc yuj spoder.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 Ina eyojtacxo to a co nivanil tic, icha junoc macan̈ snivanil Cristo yaji. Yuj chi', ¿tom syal quic'anb'at junoc macan̈ snivanil chi', b'at cac'anoch yetb'eyumoc junoc ix ajmul ix, yic junxon̈ej tz'aj yed' ix?
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 Eyojtacxo to a junoc mach syic'laj sb'a yed' junoc ix ajmul ix, junxon̈ej nivanil tz'ajcan yed' ix. Yujto icha chi' syal d'a Slolonel Dios Tz'ib'ab'ilcani, aton b'aj syal icha tic: A eb' schavan̈il, junxon̈ej nivanil tz'ajcan eb', xchi.
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Palta ayic scac'anoch co b'a d'a Cajal Jesús, junxon̈ej animail tzon̈ ajcan yed'oc.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Yuj chi' tzeyic' val el e b'a d'a jun ajmulal chi'. Yujto yaln̈ej tas juntzan̈xo chucal sc'ulej eb' anima, man̈oc yed' snivanil eb' sc'ulej. Palta a eb' tz'em d'a ajmulal chi', yed' snivanil eb' smulani.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 Palta eyojtacxo to a co nivanil tic, stemplo Espíritu Santo yaji. A ayoch cajan d'ayon̈, yujto a Dios ac'jinacoch d'ayon̈ junjun on̈. Man̈xo quicoclaj co b'a ticnaic,
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 yujto manb'il on̈xo eli. Yuj chi', quic'ocab' chaan̈ Dios yed' co nivanil tic.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.