Tito 2

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pues entonces Tito, cansen jax taca e canseyaj xeꞌ erach.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Aren e onian winicobꞌ que ucꞌani tuaꞌ ucojco ubꞌobꞌ, y que ucꞌani tuaꞌ aquetpobꞌ tawar tuaꞌ atzay eꞌrna umen e inmojr, y que ucꞌani tuaꞌ uquete ubꞌobꞌ tuaꞌ ubꞌijnu jay bueno tut e Dios lo que cꞌani uchiobꞌ, y que ucꞌani tuaꞌ uwirobꞌ que matucꞌa e muaquir tama ucꞌupesiajobꞌ, y que ucꞌani tuaꞌ uyajta utobꞌ tunor upiarobꞌ, y que ucꞌani tuaꞌ aqꞌuecꞌo awawan tut tunor lo que watar.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Y bꞌan tama tin e nojta ixictac ubꞌan, aren que ucꞌani tuaꞌ aturuanobꞌ tzꞌustaca, y que machi tuaꞌ oꞌjronobꞌ upater e inmojr, y que machi tuaꞌ axin acaray, y que ucꞌani tuaꞌ aquetpobꞌ ajcanseyajobꞌ tamar lo que imbꞌutz.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Y tamar era e ixictac era erer ucansiobꞌ e ixictac xeꞌ mato jax meyra ujabꞌ cocha ucꞌani tuaꞌ uyajta ut uviejo y cocha ucꞌani tuaꞌ uyajta ut umaxtac.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Y e nojta ixictac era ucꞌani tuaꞌ ucanse e inmojr ixictac cocha tuaꞌ uquete ubꞌobꞌ tuaꞌ ubꞌijnu jay bueno tut e Dios lo que cꞌani uchiobꞌ era, y ucꞌani tuaꞌ ucansiobꞌ cocha ucꞌani tuaꞌ aquetpobꞌ erach, y cocha ucꞌani tuaꞌ apatnobꞌ macuir uyototobꞌ, y tuaꞌ obꞌianobꞌ tut uviejobꞌ. Pues bꞌan ucꞌani tuaꞌ achempa umenerobꞌ tuaꞌ machi achecta inteꞌ ojroner upater uyojroner e Dios.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Y tacren tin e chꞌom sitzobꞌ tuaꞌ unatobꞌ que ucꞌani tuaꞌ uquete ubꞌobꞌ tuaꞌ ubꞌijnuobꞌ jay bueno tut e Dios lo que cꞌani uchiobꞌ.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Y turbꞌan abꞌa tuaꞌ ache jax taca lo que imbꞌutz tut e chꞌom sitzobꞌ era tuaꞌ acanuobꞌ cocha ucꞌani tuaꞌ uchiobꞌ jaxirobꞌ. Y tamar acanseyaj irsenobꞌ que erach awirnar y que majax aras tunor era.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Sicbꞌan e ojroner xeꞌ uwajpi conda war icanseyan tuaꞌ machi apasi e bꞌir tut tin e cꞌani ani utuchꞌiet tamar awojroner. Y tamar era jay ayan tin e war usicbꞌa tucꞌa tamar tuaꞌ oꞌjron apater axin asubꞌajra umen que matucꞌa utajwi tamaret xeꞌ mabꞌambꞌan.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Y cansen tin e aquetpa inteꞌ man xeꞌ mambꞌir inyajrer que ucꞌani tuaꞌ obꞌianobꞌ tut uyajyumobꞌ, y que ucꞌani tuaꞌ uturbꞌa ubꞌobꞌ tuaꞌ uchiobꞌ upatnar bꞌan taca cocha ucꞌani uyajyum, y que machi tuaꞌ uyare que machi cꞌani uche lo que arobꞌna umen uyajyum.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Y cansen que machi tuaꞌ axujchꞌianobꞌ, sino que ucꞌani tuaꞌ uchiobꞌ jax taca lo que erach. Y tamar era erer acꞌotoy unatobꞌ tunor tin e uwirobꞌ lo que war uchiobꞌ e manobꞌ era que galan e canseyaj tama Cadiosir xeꞌ jax Cawajcorpesiaj.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Y cansen tunor lo que war intzꞌijbꞌa tabꞌa era porque coner war achectesna tut tunor e gente tara tor e rum que ayan utacarsiaj e Dios xeꞌ jax xeꞌ utares e corpesiaj.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Pues utacarsiaj e Dios war ucansion que ucꞌani tuaꞌ cawacta e mabꞌambꞌanir, y que ucꞌani tuaꞌ cawacta tunor lo que uyusre uche cawerir bꞌan cocha war uchiobꞌ e gente tara tor e rum, y que ucꞌani tuaꞌ caquete cabꞌa tuaꞌ cabꞌijnu jay bueno tut e Dios lo que cꞌani cache, y que ucꞌani tuaꞌ caquetpa erach, y que ucꞌani tuaꞌ cache jax taca lo que atzay uwira e Dios tama cacuxtar tara tor e rum.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Y utacarsiaj e Dios war ucansion cocha ucꞌani tuaꞌ caturuan conda warto cacojco uyopar e nuxi chojbꞌesiaj lo que cꞌani uyajcꞌon Cadiosir conda achecta watar e Jesucristo xeꞌ jax Cawajcorpesiaj y xeꞌ jax Cadiosir xeꞌ nojta ubꞌan.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Pues jax Cawinquirar Jesucristo era xeꞌ ixin uyajcꞌu ubꞌa tuaꞌ achamesna tuaꞌ ucorpeson tama tunor camabꞌambꞌanir y tuaꞌ uchion caquetpa imbꞌutz tut jaxir. Y tamar era war caquetpa uchinam e Cristo, y war cosre tama cawalma tuaꞌ caxin cache jax taca lo que erach tut jaxir.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Pues entonces Tito, lo que war intzꞌijbꞌa tabꞌa era jax lo que ucꞌani tuaꞌ iꞌxin acanse e ajcꞌupesiajobꞌ. Cꞌunles uyalmobꞌ tin e tzajtaca utobꞌ, y cꞌayenobꞌ tunor tin e machi cꞌani uyactobꞌ e mabꞌambꞌanir taca tunor e cꞌotorer xeꞌ ajcꞌunet. Ira awacta oꞌjron tin e cꞌani uyaret que matucꞌa acꞌampibꞌir.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.