Romanos 12
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NVT
1 Pues entonces niwermanuox, cꞌani inwareox tama ucꞌunersiaj e Dios tuaꞌ iwajcꞌu ibꞌa tut e Dios inyajrer tuaꞌ ixquetpa erach y tuaꞌ ixixin iturbꞌa ibꞌa tama e Dios tuaꞌ itzayjres e Dios tama tunor lo que iche. Y bꞌan ucꞌani tuaꞌ iche, porque tamar era icuxtar cꞌani aquetpa bꞌan cocha inteꞌ ojtznibꞌir xeꞌ galan tut e Dios.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Y ira ixturuan más bꞌan cocha ubꞌijnusiajobꞌ e gente tara tor e rum, sino que ustesic ibꞌijnusiaj tuaꞌ aquetpa imbꞌutz tunor ijor. Y tamar era cꞌani ixcꞌotoy inata lo que ucꞌani e Dios, y lo que imbꞌutz tut e Dios, y lo que utzayjres e Dios, y cꞌani inata lo que erach tut e Dios.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Pues umen que e Dios ixin uyajqꞌuen meyra utacarsiaj, cꞌani inwareox era que majax bueno jay inteꞌ winic axin ubꞌijnu que más ayan ucꞌampibꞌir que lo que ayan tuaꞌ. Pero inteꞌ intion ucꞌani tuaꞌ cabꞌijnu tamar cacꞌampibꞌir, y tamar era erer canata tamar cacꞌupesiaj xeꞌ ajcꞌunon umen e Dios cobꞌa cacꞌampibꞌir.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Porque tama ucuerpo inteꞌ ayan meyra parte. Ayan ucꞌabꞌ y ayan ujor y ayan uyoc y ayan meyra parte. Pero inteꞌ intiobꞌ ayan ucꞌampibꞌir.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Y bꞌanon non ubꞌan xeꞌ ajcꞌupesiajon tama e Cristo, motor que meyron pero interon tama ucuerpo e Cristo, y tamar era inteꞌ intion bꞌanon cocha inteꞌ parte tama inteꞌ cuerpo y bꞌan cocha era ucꞌani tuaꞌ catacre cabꞌa, bꞌan cocha cꞌampesna ucꞌabꞌ inteꞌ tuaꞌ uturbꞌa e comida tama uyej tuaꞌ uyubꞌi aweꞌ.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Pues e Dios uyajcꞌon cacꞌampibꞌir inteꞌ intion bꞌan cocha ucꞌani jaxir. Y tamar era non ucꞌani tuaꞌ cacꞌampes cacꞌampibꞌir bꞌan cocha ucꞌani jaxir ubꞌan. Entonces jay cacꞌampibꞌir xeꞌ ajcꞌunon umen e Dios jax tuaꞌ cachꞌami inteꞌ ojroner tuaꞌ e Dios y tuaꞌ casutpa caware e gente otronyajr, entonces cꞌupseyanicon tama e Dios tuaꞌ cache tunor era.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Y jay cacꞌampibꞌir xeꞌ ajcꞌunon umen e Dios jax tuaꞌ cache lo que ucꞌani otronteꞌ, entonces cachic ixto tunor era. Y jay cacꞌampibꞌir xeꞌ ajcꞌunon umen e Dios jax tuaꞌ cacanseyan tama uyojroner e Dios, caturbꞌic cabꞌa tamar e canseyaj.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Y jay cacꞌampibꞌir xeꞌ ajcꞌunon umen e Dios jax tuaꞌ catacre aqꞌuecꞌo axana tama ubꞌir e Dios tin e machi atzay, entonces caturbꞌic cabꞌa tuaꞌ catzayjresobꞌ. Y jay cacꞌampibꞌir xeꞌ ajcꞌunon umen e Dios jax tuaꞌ cawajcꞌu e ofrenda, entonces cawajcꞌuic y machi cabꞌijnu tamar uyeror ut. Y jay cacꞌampibꞌir xeꞌ ajcꞌunon umen e Dios jax tuaꞌ cacꞌotori tujor e inmojr, entonces cacojcuic cabꞌa bien conda war cacꞌotori. Y jay cacꞌampibꞌir xeꞌ ajcꞌunon umen e Dios jax tuaꞌ catacre tin e ayan unecesidad, entonces tzayicon conda cache tunor era.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Pues entonces cacꞌanic cabꞌa inteꞌ intion pero cachic taca tunor cawalma. Caxejbꞌuic ut lo que mabꞌambꞌan, y cachic jax taca lo que imbꞌutz.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Y cayajtic coit inteꞌ intion y cameqꞌuic cabꞌa xeꞌ ajcꞌupesiajon tama e Jesucristo, y catattzꞌicobꞌ e inmojr ajcꞌupesiajobꞌ inteꞌ intion.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Pues patnacon, y machi cawacta acꞌaxi e cꞌoyir tamaron, y caturbꞌic cabꞌa tuaꞌ cache lo que ucꞌani Cawinquirar taca tunor cawalma.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Tzayricon umen que war cacojco tama ucorpesiaj e Dios, quetpicon tzꞌustaca conda ayan lo que war canumse cabꞌa. Cacꞌajtic taca e Dios iraj iraj.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Catacricobꞌ e ajcꞌupesiajobꞌ tin e ayan unecesidobꞌ, y cachꞌamicobꞌ bien tin e war ayopa tuaꞌ uwarajsion.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Cacꞌajtic e chojbꞌesiaj taca e Dios upater tin e war uchion canumse cabꞌa. Cacꞌajtic tamarobꞌ tuaꞌ achojbꞌesnobꞌ y machi cacꞌajtic tuaꞌ abꞌaxnobꞌ.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Tzayicon taca tin xeꞌ war atzayobꞌ, y arucon taca tin xeꞌ war aꞌruobꞌ.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Caturbꞌic cabꞌa tuaꞌ caturuan catzay conda cawira cabꞌa inteꞌ intion. Machi cawactic oꞌchoy e bꞌijnusiaj tamaron que más nojta cacꞌampibꞌir que otronteꞌ, sino que camanxujresic cabꞌa inteꞌ intion. Y tin e nojta cajor ma erer cawacta cabꞌa tuaꞌ cabꞌijnu que más nojta cajor que otronteꞌ.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Jay inteꞌ winic uche e mabꞌambꞌanir capater machi tuaꞌ casutpa cache e mabꞌambꞌanir upater ubꞌan. Caturbꞌanic cabꞌa tuaꞌ cache lo que imbꞌutz tut tunor e gente.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Cawiric cabꞌa tuaꞌ machi cache unumse ubꞌa otronteꞌ, y cachic lo que uyubꞌion tuaꞌ cachꞌami e jiriar taca tunor e gente.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Pues niwermanuox xeꞌ inchoj iut nimener, ira isuti uyeror lo que war achena ipater, sino que actanic tunor era tama ucꞌabꞌ e Dios xeꞌ tuaꞌ utoyi tin e uche e mabꞌambꞌanir ipater. Bꞌan cocha chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uyojroner e Dios: “Nen xeꞌ tuaꞌ inwajcꞌuobꞌ uyeror tamar lo que uchiobꞌ, y nen taca xeꞌ tuaꞌ inwatzꞌiobꞌ”, che Cadiosir.
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Y chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uyojroner e Dios otronyajr que: “Jay ayan inteꞌ xeꞌ war uxejbꞌe oit xeꞌ war aytzꞌa, wesen, y jay war ataqui utiꞌ, ajcꞌun e jaꞌ uyuchꞌic, porque conda ache lo que imbꞌutz tut inteꞌ xeꞌ war uxejbꞌe oit, war ache asubꞌajra e winic era.” Bꞌan chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uyojroner e Dios.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Ira awacta abꞌa tuaꞌ icucurna umen que isutpa iqꞌuijna ubꞌan conda awira inteꞌ xeꞌ war aqꞌuijna uwiret. Sino que cucrun e mabꞌambꞌanir tacar lo que war ache xeꞌ imbꞌutz.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.