Jonas 4
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NTLH
1 Pues e Jonás machi tzay tamar lo que uche e Dios, y tamar era qꞌuijna meyra.
1 Por causa disso, Jonas ficou com raiva e muito aborrecido.
2 Y war aqꞌuecran cay uyare e Dios cocha era y che:
2 Então orou assim: — Ó
3 Y tamar era, Niwinquiraret Dios, inwaret tuaꞌ alocse nicuxtar. Taniut nen más ani bueno tuaꞌ intaca inchamay y que machi ixto tuaꞌ inturuan, che e Jonás.
3 Agora, ó Senhor , acaba com a minha vida porque para mim é melhor morrer do que viver.
4 Entonces Cawinquirar Dios sutpa ojron taca e Jonás otronyajr y che:
4 O Senhor respondeu: — Jonas, você acha que tem razão para ficar com tanta raiva assim?
5 Entonces e Jonás locꞌoy tama e chinam y ixin turuan tut e rum tama e lugar tiaꞌ atobꞌoy watar e qꞌuin. Y yajaꞌ taca uche inteꞌ chuchuꞌ champa y turuan tamar, war achꞌujcsan tuaꞌ uwira tucꞌa tuaꞌ anumuy tama e chinam Nínive, jay cꞌanto atijresna umen e Dios conda acꞌapa e cuarenta día era.
5 Aí Jonas saiu de Nínive, foi para o lado onde o sol nasce e sentou-se. Depois, construiu um abrigo e sentou-se na sombra, esperando para ver o que ia acontecer com a cidade.
6 Y de allí Cawinquirar Dios uche cuxpa inteꞌ chꞌan xeꞌ nojta uyopor xeꞌ chꞌi wacchetaca tuyejtzꞌer yer uchampa e Jonás, y jaxir cay turuan yebꞌar usombrir e chꞌan tuaꞌ machi apurutna umen e qꞌuin, y tamar era cay tzay meyra e Jonás que chꞌi yer e chꞌan era. E Jonás cay tzay meyra que chꞌi yer e chꞌan era. (Jonás 4:6)|alt="Jonah sitting in the shed" src="co01422b.TIF" size="span" loc="Jonah 4:4-8" copy="David C. Cook" ref="JONAS 4:6"
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta por cima de Jonas, para lhe dar um pouco de sombra, de modo que ele se sentisse mais confortável. E Jonas ficou muito satisfeito com a planta.
7 Pero conda sacojpa tama otronteꞌ día Cawinquirar Dios uche locꞌoy incojt ubꞌiꞌ xeꞌ cay ucꞌuxi e chꞌan y tamar era taqui.
7 Mas no dia seguinte, quando o sol ia nascer, por ordem de Deus um bicho atacou a planta, e ela secou.
8 Y conda tobꞌoy locꞌoy e qꞌuin e Dios uyebꞌta tari inteꞌ nuxi icꞌar xeꞌ apurutsan xeꞌ tari tiaꞌ atobꞌoy watar e qꞌuin, y cay purutna ujor e Jonás umen e qꞌuin y jaxir cay jayjayran umen e qꞌuin, y tamar era cay ubꞌijnu que cꞌanix achamay otronyajr. Entonces ojron jax taca y che:
8 Depois que o sol nasceu, Deus mandou um vento quente vindo do leste. E Jonas quase desmaiou por causa do calor do sol, que queimava a sua cabeça. Então quis morrer e disse: — Para mim é melhor morrer do que viver!
9 Entonces sutpa ojron e Dios otronyajr y che:
9 Mas Deus perguntou: — Jonas, você acha que está certo ficar com raiva por causa dessa planta? Jonas respondeu: — É claro que tenho razão para estar com raiva e, com tanta raiva, que até quero morrer!
10 Entonces ojron Cawinquirar Dios otronyajr y che:
10 Então o Senhor Deus disse: — Essa planta cresceu numa noite e na noite seguinte desapareceu. Você nada fez por ela, nem a fez crescer, mas mesmo assim tem pena dela!
11 Y nen, ¿machi ca erer inyajta ut tin e turobꞌ tama e nuxi chinam Nínive tuaꞌ incorpesobꞌ jay bꞌan imbꞌijnu inche? Pues jax inteꞌ nuxi chinam tiaꞌ ayan más que 120,000 maxtac xeꞌ machito unatobꞌ tin unojcꞌabꞌ y tin utzꞌejcꞌabꞌ. Y ayan meyra aracꞌobꞌ tama e chinam era ubꞌan, che e Dios uyare e Jonás.
11 Então eu, com muito mais razão, devo ter pena da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil crianças inocentes e também muitos animais!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.