Jonas 3

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Entonces Cawinquirar Dios sutpa ojron taca e Jonás otronyajr y che:
1 Pela segunda vez, o Senhor Deus disse a Jonas:
2 “Jonás, achpen quiqui esto tama e nuxi chinam Nínive, y checsun tut e gente yajaꞌ lo que war inwaret era”, che Cawinquirar Dios.
2 — Apronte-se, vá à grande cidade de Nínive e anuncie ao povo de lá a mensagem que eu vou dar a você.
3 Entonces e Jonás ixin esto tama e chinam Nínive, bꞌan cocha arobꞌna tuaꞌ uche umen Cawinquirar Dios. Pues e Nínive jax inteꞌ chinam xeꞌ nojta, y tamar era tin e cꞌani axin uwira tunor or e chinam era aquetpa tuaꞌ axana uxteꞌ día tuaꞌ taca uwira tunor.
3 Jonas se aprontou e foi a Nínive, como o Senhor Deus havia ordenado. Nínive era tão grande, que uma pessoa levava três dias para atravessá-la a pé.
4 Entonces e Jonás ochoy tama e chinam y cay xana tama tunor e día y de allí cay uchecsu tut e gente axin taca inteꞌ nuxi nuc y che: “Pues conda acꞌapa anumuy cuarenta día cꞌani acꞌapa atijresna tunor e nuxi chinam era umen Cawinquirar Dios”, che e Jonás.
4 Jonas entrou na cidade, andou um dia inteiro e então começou a anunciar: — Dentro de quarenta dias, Nínive será destruída!
5 Entonces tunor tin e turobꞌ tama e chinam Nínive, cay cꞌubꞌseyanobꞌ tama uyojroner e Dios lo que checsuna umen e Jonás, y cay uyactobꞌ tuaꞌ awiobꞌ, y cay ulapiobꞌ e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij tuaꞌ aquetpa chequer que war aquetpobꞌ tzajtaca utobꞌ tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay uchiobꞌ. Pues bꞌan cay uchiobꞌ e nucta gente y bꞌan uchiobꞌ e bꞌiqꞌuit maxtac ubꞌan.
5 Então os moradores de Nínive creram em Deus e resolveram que cada um devia jejuar. E todos, desde os mais importantes até os mais humildes, vestiram roupa feita de pano grosseiro a fim de mostrar que estavam arrependidos.
6 Y conda cꞌotoy unata tama tunor era tin e rey tama e chinam era, ecmay locꞌoy tama uturtar y ulocse ubꞌujc xeꞌ galan atzꞌapruma ut y ulapi e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij ubꞌan, y uyari e tan tama ujor tuaꞌ aquetpa chequer que tzajtaca ut tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay uche.
6 Quando o rei de Nínive soube disso, levantou-se do trono, tirou o manto , vestiu uma roupa feita de pano grosseiro e sentou-se sobre cinzas.
7 Y nacpat era e rey y tunor uyajcꞌamparobꞌ cay uyebꞌtobꞌ ixin inteꞌ checsuyaj tut tunor e gente tama e chinam y che: “Mamajchi tuaꞌ aweꞌ y matucꞌa tuaꞌ uyuchꞌiobꞌ, y mamajchi tuaꞌ uwese uyaracꞌobꞌ y nien machi tuaꞌ uyajcꞌu e jaꞌ tuaꞌ uyuchꞌiobꞌ,
7 Mandou também anunciar ao povo da cidade o seguinte: “Esta é uma ordem do rei e dos seus ministros. Ninguém pode comer nada. Todas as pessoas e também os animais, o gado e as ovelhas estão proibidos de comer e beber.
8 sino que lapic e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij tuaꞌ aquetpa chequer que tzajtaca iut tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay iche upater e Dios, y cꞌajtinic taca e Dios taca tunor iwalma. Y actanic tuaꞌ iche e mabꞌambꞌanir inteꞌ intiox, y actanic tuaꞌ iche e tzꞌojyir upater e inmojr.
8 Que todas as pessoas e animais vistam roupas feitas de pano grosseiro! Que cada pessoa ore a Deus com fervor e abandone os seus maus caminhos e as suas maldades!
9 Pues bꞌajcꞌat tamar era e Dios axin acꞌumpa tacaron, y axin asisa uqꞌuijnar capater, y bꞌan cocha era machi tuaꞌ acꞌapa usation.” Bꞌan che e checsuyaj lo que uyebꞌtobꞌ ixin e rey taca uyajcꞌamparobꞌ tut tunor e gente tama e chinam era.
9 Talvez assim Deus mude de ideia. Talvez o seu furor passe, e assim não morreremos!”
10 Entonces conda Cawinquirar Dios cay uwira que tunor e gente tama e chinam Nínive cay uyactobꞌ tuaꞌ uchiobꞌ e mabꞌambꞌanir, cꞌunlan uyalma tacarobꞌ y ubꞌijnu que machi ixto tuaꞌ acꞌapa usati tunor e chinam era bꞌan cocha war ani ubꞌijnu tuaꞌ uche. E ocher tama e chinam Nínive. (Jonás 3:3)|alt="Entrance to Niniveh" src="co01417b.TIF" size="span" loc="Jonah 3:1-10" copy="David C. Cook" ref="JONAS 3:10"
10 Deus viu o que eles fizeram e como abandonaram os seus maus caminhos. Então mudou de ideia e não castigou a cidade como tinha dito que faria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.