Jonas 3

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Entonces Cawinquirar Dios sutpa ojron taca e Jonás otronyajr y che:
1 E a palavra do SENHOR veio a Jonas pela segunda vez, dizendo:
2 “Jonás, achpen quiqui esto tama e nuxi chinam Nínive, y checsun tut e gente yajaꞌ lo que war inwaret era”, che Cawinquirar Dios.
2 Levanta-te, vai à Nínive, aquela grande cidade, e prega contra ela a mensagem que eu te ofereço.
3 Entonces e Jonás ixin esto tama e chinam Nínive, bꞌan cocha arobꞌna tuaꞌ uche umen Cawinquirar Dios. Pues e Nínive jax inteꞌ chinam xeꞌ nojta, y tamar era tin e cꞌani axin uwira tunor or e chinam era aquetpa tuaꞌ axana uxteꞌ día tuaꞌ taca uwira tunor.
3 Então Jonas se levantou, e foi a Nínive, segundo a palavra do SENHOR. Ora, Nínive era uma cidade muito grande, de três dias de jornada.
4 Entonces e Jonás ochoy tama e chinam y cay xana tama tunor e día y de allí cay uchecsu tut e gente axin taca inteꞌ nuxi nuc y che: “Pues conda acꞌapa anumuy cuarenta día cꞌani acꞌapa atijresna tunor e nuxi chinam era umen Cawinquirar Dios”, che e Jonás.
4 E Jonas começou a entrar pela cidade jornada de um dia, e clamava, dizendo: ainda quarenta dias, e Nínive será derrubada.
5 Entonces tunor tin e turobꞌ tama e chinam Nínive, cay cꞌubꞌseyanobꞌ tama uyojroner e Dios lo que checsuna umen e Jonás, y cay uyactobꞌ tuaꞌ awiobꞌ, y cay ulapiobꞌ e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij tuaꞌ aquetpa chequer que war aquetpobꞌ tzajtaca utobꞌ tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay uchiobꞌ. Pues bꞌan cay uchiobꞌ e nucta gente y bꞌan uchiobꞌ e bꞌiqꞌuit maxtac ubꞌan.
5 Assim as pessoas de Nínive creram em Deus, e proclamaram um jejum, e vestiram-se de pano de saco, desde o maior até ao menor.
6 Y conda cꞌotoy unata tama tunor era tin e rey tama e chinam era, ecmay locꞌoy tama uturtar y ulocse ubꞌujc xeꞌ galan atzꞌapruma ut y ulapi e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij ubꞌan, y uyari e tan tama ujor tuaꞌ aquetpa chequer que tzajtaca ut tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay uche.
6 Assim, pois, a palavra chegou ao rei de Nínive; e ele levantou-se do seu trono, tirou de si as suas vestes, cobriu-se de pano de saco, e sentou-se sobre a cinza.
7 Y nacpat era e rey y tunor uyajcꞌamparobꞌ cay uyebꞌtobꞌ ixin inteꞌ checsuyaj tut tunor e gente tama e chinam y che: “Mamajchi tuaꞌ aweꞌ y matucꞌa tuaꞌ uyuchꞌiobꞌ, y mamajchi tuaꞌ uwese uyaracꞌobꞌ y nien machi tuaꞌ uyajcꞌu e jaꞌ tuaꞌ uyuchꞌiobꞌ,
7 E ele fez com que isso fosse proclamado e divulgado através de Nínive, pelo decreto do rei e dos seus nobres, dizendo: nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma; nem se lhes dê alimentos, nem bebam água;
8 sino que lapic e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij tuaꞌ aquetpa chequer que tzajtaca iut tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay iche upater e Dios, y cꞌajtinic taca e Dios taca tunor iwalma. Y actanic tuaꞌ iche e mabꞌambꞌanir inteꞌ intiox, y actanic tuaꞌ iche e tzꞌojyir upater e inmojr.
8 mas os homens e os animais sejam cobertos de pano de saco, e clamem poderosamente a Deus; sim, convertam-se, cada um do seu caminho mal, e da violência que está nas suas mãos.
9 Pues bꞌajcꞌat tamar era e Dios axin acꞌumpa tacaron, y axin asisa uqꞌuijnar capater, y bꞌan cocha era machi tuaꞌ acꞌapa usation.” Bꞌan che e checsuyaj lo que uyebꞌtobꞌ ixin e rey taca uyajcꞌamparobꞌ tut tunor e gente tama e chinam era.
9 Quem pode dizer se Deus voltará e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, para que nós não pereçamos?
10 Entonces conda Cawinquirar Dios cay uwira que tunor e gente tama e chinam Nínive cay uyactobꞌ tuaꞌ uchiobꞌ e mabꞌambꞌanir, cꞌunlan uyalma tacarobꞌ y ubꞌijnu que machi ixto tuaꞌ acꞌapa usati tunor e chinam era bꞌan cocha war ani ubꞌijnu tuaꞌ uche. E ocher tama e chinam Nínive. (Jonás 3:3)|alt="Entrance to Niniveh" src="co01417b.TIF" size="span" loc="Jonah 3:1-10" copy="David C. Cook" ref="JONAS 3:10"
10 E Deus viu as suas obras, como se desviaram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha anunciado que faria a eles, e não o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.