Jonas 3
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ARIB
1 Entonces Cawinquirar Dios sutpa ojron taca e Jonás otronyajr y che:
1 Pela segunda vez veio a palavra do Senhor a Jonas, dizendo:
2 “Jonás, achpen quiqui esto tama e nuxi chinam Nínive, y checsun tut e gente yajaꞌ lo que war inwaret era”, che Cawinquirar Dios.
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e lhe proclama a mensagem que eu te ordeno.
3 Entonces e Jonás ixin esto tama e chinam Nínive, bꞌan cocha arobꞌna tuaꞌ uche umen Cawinquirar Dios. Pues e Nínive jax inteꞌ chinam xeꞌ nojta, y tamar era tin e cꞌani axin uwira tunor or e chinam era aquetpa tuaꞌ axana uxteꞌ día tuaꞌ taca uwira tunor.
3 Levantou-se, pois, Jonas, e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor. Ora, Nínive era uma grande cidade, de três dias de jornada.
4 Entonces e Jonás ochoy tama e chinam y cay xana tama tunor e día y de allí cay uchecsu tut e gente axin taca inteꞌ nuxi nuc y che: “Pues conda acꞌapa anumuy cuarenta día cꞌani acꞌapa atijresna tunor e nuxi chinam era umen Cawinquirar Dios”, che e Jonás.
4 E começou Jonas a entrar pela cidade, fazendo a jornada dum dia, e clamava, dizendo: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
5 Entonces tunor tin e turobꞌ tama e chinam Nínive, cay cꞌubꞌseyanobꞌ tama uyojroner e Dios lo que checsuna umen e Jonás, y cay uyactobꞌ tuaꞌ awiobꞌ, y cay ulapiobꞌ e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij tuaꞌ aquetpa chequer que war aquetpobꞌ tzajtaca utobꞌ tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay uchiobꞌ. Pues bꞌan cay uchiobꞌ e nucta gente y bꞌan uchiobꞌ e bꞌiqꞌuit maxtac ubꞌan.
5 E os homens de Nínive creram em Deus; e proclamaram um jejum, e vestiram-se de saco, desde o maior deles até o menor.
6 Y conda cꞌotoy unata tama tunor era tin e rey tama e chinam era, ecmay locꞌoy tama uturtar y ulocse ubꞌujc xeꞌ galan atzꞌapruma ut y ulapi e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij ubꞌan, y uyari e tan tama ujor tuaꞌ aquetpa chequer que tzajtaca ut tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay uche.
6 A notícia chegou também ao rei de Nínive; e ele se levantou do seu trono e, despindo-se do seu manto e cobrindo-se de saco, sentou-se sobre cinzas.
7 Y nacpat era e rey y tunor uyajcꞌamparobꞌ cay uyebꞌtobꞌ ixin inteꞌ checsuyaj tut tunor e gente tama e chinam y che: “Mamajchi tuaꞌ aweꞌ y matucꞌa tuaꞌ uyuchꞌiobꞌ, y mamajchi tuaꞌ uwese uyaracꞌobꞌ y nien machi tuaꞌ uyajcꞌu e jaꞌ tuaꞌ uyuchꞌiobꞌ,
7 E fez uma proclamação, e a publicou em Nínive, por decreto do rei e dos seus nobres, dizendo: Não provem coisa alguma nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas; não comam, nem bebam água;
8 sino que lapic e bꞌujc xeꞌ jarbꞌir taca e succhij tuaꞌ aquetpa chequer que tzajtaca iut tamar e mabꞌambꞌanir lo que cay iche upater e Dios, y cꞌajtinic taca e Dios taca tunor iwalma. Y actanic tuaꞌ iche e mabꞌambꞌanir inteꞌ intiox, y actanic tuaꞌ iche e tzꞌojyir upater e inmojr.
8 mas sejam cobertos de saco, tanto os homens como os animais, e clamem fortemente a Deus; e convertam-se, cada um do seu mau caminho, e da violência que há nas suas mãos.
9 Pues bꞌajcꞌat tamar era e Dios axin acꞌumpa tacaron, y axin asisa uqꞌuijnar capater, y bꞌan cocha era machi tuaꞌ acꞌapa usation.” Bꞌan che e checsuyaj lo que uyebꞌtobꞌ ixin e rey taca uyajcꞌamparobꞌ tut tunor e gente tama e chinam era.
9 Quem sabe se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?
10 Entonces conda Cawinquirar Dios cay uwira que tunor e gente tama e chinam Nínive cay uyactobꞌ tuaꞌ uchiobꞌ e mabꞌambꞌanir, cꞌunlan uyalma tacarobꞌ y ubꞌijnu que machi ixto tuaꞌ acꞌapa usati tunor e chinam era bꞌan cocha war ani ubꞌijnu tuaꞌ uche. E ocher tama e chinam Nínive. (Jonás 3:3)|alt="Entrance to Niniveh" src="co01417b.TIF" size="span" loc="Jonah 3:1-10" copy="David C. Cook" ref="JONAS 3:10"
10 Viu Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho, e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.