Hebreus 1

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Catata Dios cay ojron cora cora taca catata viejobꞌirobꞌ y cay uwirse ubꞌa tama inteꞌ inteꞌ checsuyaj cora cora, y uche cocha era taca cora profetobꞌ xeꞌ sutpa uyareobꞌ e inmojr gente lo que arobꞌnobꞌ umen e Dios.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Pero tama e tiempo era Cadiosir war ucꞌampes Uyunen tuaꞌ upejcon. Y jax Uyunen era xeꞌ cꞌampesna umener tuaꞌ uche tunor e sian lucero lo que ayan tut e qꞌuin y tunor or e rum era ubꞌan. Y jax Uyunen era xeꞌ quetpa tuaꞌ uchꞌami tunor lo que chembꞌir era.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Y Uyunen e Dios jax xeꞌ uwirsion cobꞌa tawarer ayan tuaꞌ Catata Dios, y jaxir intera taca Utata tama tunor ubꞌijnusiajobꞌ y tama tunor lo que uchiobꞌ, y jax jaxir xeꞌ uquete tunor lo que ayan tut e qꞌuin y tunor lo que ayan tor e rum tacar ucꞌotorer lo que ayan tama uyojroner. Y jaxir, conda cꞌapa ulocse tunor camabꞌambꞌanir, ixin tuaꞌ aturuan tama uturtar lo que ayan tut e qꞌuin tuyejtzꞌer unojcꞌabꞌ Catata Dios.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Pues Uyunen e Dios más nojta que tunor e angelobꞌ cocha jaxir ajcꞌuna inteꞌ ucꞌabꞌa xeꞌ más galan y xeꞌ ayan meyra ucꞌotorer.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Porque Catata Dios ma tiaꞌ uyare inteꞌ ángel que:
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Pero conda Catata Dios axin uyebꞌta watar Uyunen xeꞌ inteꞌ taca ayan tuaꞌ asutpa ayopa tara tor e rum tuaꞌ acꞌotori, jaxir tuaꞌ uyare e angelobꞌ y che:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Pero tamar e sian angelobꞌ ojron Catata Dios y che:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Pero tacar Uyunen, Catata Dios ojron y che:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 War ayajta ut lo que erach y war axejbꞌe ut lo que mabꞌambꞌan,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Y Catata Dios uyare Uyunen otronyajr y che:
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Tunor ut e qꞌuin y tunor or e rum cꞌani acꞌapa, pero net machi tuaꞌ icꞌapa.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Pues tunor ut e qꞌuin cꞌani asutpa intiach bꞌan cocha inteꞌ bꞌujc conda apajca ut actana,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Pero Catata Dios ma tiaꞌ uyare inteꞌ ángel y che:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Pues tunor uyangelobꞌ e Dios chembꞌirobꞌ umener y chenobꞌ tuaꞌ aquetpobꞌ nawal inteꞌ intiobꞌ tuaꞌ axin uchiobꞌ lo que arobꞌnobꞌ umen e Dios xeꞌ war uyebꞌta axiobꞌ tuaꞌ utacriobꞌ tunor tin e tuaꞌ uchꞌamiobꞌ e corpesiaj.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.