Hebreus 1

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Catata Dios cay ojron cora cora taca catata viejobꞌirobꞌ y cay uwirse ubꞌa tama inteꞌ inteꞌ checsuyaj cora cora, y uche cocha era taca cora profetobꞌ xeꞌ sutpa uyareobꞌ e inmojr gente lo que arobꞌnobꞌ umen e Dios.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Pero tama e tiempo era Cadiosir war ucꞌampes Uyunen tuaꞌ upejcon. Y jax Uyunen era xeꞌ cꞌampesna umener tuaꞌ uche tunor e sian lucero lo que ayan tut e qꞌuin y tunor or e rum era ubꞌan. Y jax Uyunen era xeꞌ quetpa tuaꞌ uchꞌami tunor lo que chembꞌir era.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Y Uyunen e Dios jax xeꞌ uwirsion cobꞌa tawarer ayan tuaꞌ Catata Dios, y jaxir intera taca Utata tama tunor ubꞌijnusiajobꞌ y tama tunor lo que uchiobꞌ, y jax jaxir xeꞌ uquete tunor lo que ayan tut e qꞌuin y tunor lo que ayan tor e rum tacar ucꞌotorer lo que ayan tama uyojroner. Y jaxir, conda cꞌapa ulocse tunor camabꞌambꞌanir, ixin tuaꞌ aturuan tama uturtar lo que ayan tut e qꞌuin tuyejtzꞌer unojcꞌabꞌ Catata Dios.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Pues Uyunen e Dios más nojta que tunor e angelobꞌ cocha jaxir ajcꞌuna inteꞌ ucꞌabꞌa xeꞌ más galan y xeꞌ ayan meyra ucꞌotorer.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Porque Catata Dios ma tiaꞌ uyare inteꞌ ángel que:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Pero conda Catata Dios axin uyebꞌta watar Uyunen xeꞌ inteꞌ taca ayan tuaꞌ asutpa ayopa tara tor e rum tuaꞌ acꞌotori, jaxir tuaꞌ uyare e angelobꞌ y che:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Pero tamar e sian angelobꞌ ojron Catata Dios y che:
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Pero tacar Uyunen, Catata Dios ojron y che:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 War ayajta ut lo que erach y war axejbꞌe ut lo que mabꞌambꞌan,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Y Catata Dios uyare Uyunen otronyajr y che:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Tunor ut e qꞌuin y tunor or e rum cꞌani acꞌapa, pero net machi tuaꞌ icꞌapa.
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Pues tunor ut e qꞌuin cꞌani asutpa intiach bꞌan cocha inteꞌ bꞌujc conda apajca ut actana,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Pero Catata Dios ma tiaꞌ uyare inteꞌ ángel y che:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Pues tunor uyangelobꞌ e Dios chembꞌirobꞌ umener y chenobꞌ tuaꞌ aquetpobꞌ nawal inteꞌ intiobꞌ tuaꞌ axin uchiobꞌ lo que arobꞌnobꞌ umen e Dios xeꞌ war uyebꞌta axiobꞌ tuaꞌ utacriobꞌ tunor tin e tuaꞌ uchꞌamiobꞌ e corpesiaj.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.