Atos 6
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ARIB
1 Pues entonces tama e tiempo era, cocha war abꞌoro e grupo xeꞌ war acꞌupseyanobꞌ tama e Cristo, cay checta inteꞌ wixwixtir upater e apostolobꞌ. Pues ayan tin e tujam e grupo era xeꞌ ojronobꞌ tama e ojroner griego, y ayan e inmojr xeꞌ ojronobꞌ tama e ojroner hebreo xeꞌ jax e ojroner tuaꞌ e gente tuaꞌ e Israel. Y xeꞌ ojronobꞌ tama e ojroner griego cay qꞌuecranobꞌ upater tin e ojronobꞌ tama e ojroner hebreo que machix war atacarnobꞌ e onian ixictac xeꞌ chamen uviejobꞌ xeꞌ ojronobꞌ tama e ojroner griego conda war uxeriobꞌ e comida ajqꞌuin ajqꞌuin.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Entonces e doce apostolobꞌ uyareobꞌ tunor e sian ajcanuarobꞌ tuaꞌ umorojse ubꞌobꞌ y chenobꞌ:
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Y tamar era cawermanuox, sajcanic tijam siete winicobꞌ xeꞌ war icojco tamar, y xeꞌ nojta ujorobꞌ, y xeꞌ bꞌutꞌur uyalmobꞌ taca Unawalir e Dios, y ajcꞌunicobꞌ upatnarobꞌ tuaꞌ uxeriobꞌ e comida taca e sian gente era.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Y non xeꞌ apostolon cꞌani caturbꞌa cabꞌa tuaꞌ cacꞌajti taca e Dios y tuaꞌ cacanseyan tama uyojroner e Dios iraj iraj. Bꞌan chenobꞌ e apostolobꞌ era.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Pues tzayobꞌ tunor e gente tama uyojroner e apostolobꞌ era, y cay usajcobꞌ e Esteban xeꞌ jax inteꞌ winic xeꞌ bꞌutꞌur uyalma taca Unawalir e Dios y xeꞌ cꞌupseyan nojta tama e Dios. Y cay usajcobꞌ e Felipe y e Prócoro, y e Nicanor, y e Timón, y e Parmenas, y e Nicolás xeꞌ jax inteꞌ winic xeꞌ tuaꞌ e chinam Antioquía xeꞌ cay cꞌupseyan más bꞌajxan tama ureligión e gente tama e Israel.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Y tama e hora era taresnobꞌ e siete winicobꞌ era y turbꞌanobꞌ tut e apostolobꞌ. Y e apostolobꞌ cay upacbꞌu ucꞌabꞌobꞌ tujor e winicobꞌ era y cay ucꞌajtiobꞌ taca e Dios tamarobꞌ.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Y tamar era cay bꞌoruobꞌ meyra tin e war acꞌupseyanobꞌ tama e Cristo. Y war alocꞌoy tunor e canseyaj tama uyojroner e Dios. Y tama e chinam Jerusalem meyra gente cay uchꞌamiobꞌ ucꞌabꞌa e Cristo, y ayan ubꞌan meyra winicobꞌ xeꞌ sacerdotiobꞌ tama e Israel xeꞌ cꞌotoy cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Pues ayan inteꞌ hermano tujam e siete ajtacarsiajobꞌ era xeꞌ ucꞌabꞌa Esteban. Jaxir war acꞌampesna nojta umen e Dios cocha ayan ucꞌotorer e Dios tamar, y war achojbꞌesna meyra umen e Dios. Pues jaxir war uche meyra milagro y war uche meyra seña tujam e gente.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Y tama e chinam Jerusalem era ayan meyra sian sinagoga xeꞌ jax inteꞌ otot xeꞌ awawan ubꞌajner tiaꞌ ayopobꞌ e gente tuaꞌ e Israel tuaꞌ uyubꞌiobꞌ uyojroner e Dios. Pero e gente era xeꞌ warto umorojse ubꞌobꞌ tama inteꞌ sinagoga machi ixto war uchꞌamiobꞌ ucꞌabꞌa e Cristo. Y ayan inteꞌ sinagoga tiaꞌ ayan e sian gente xeꞌ mambꞌirobꞌ ani inyajrer pero que era majax bꞌan. Y ayan otronteꞌ sinagoga tuaꞌ e gente xeꞌ tariobꞌ tama e chinam Cirene. Y ayan otronteꞌ sinagoga tuaꞌ e gente xeꞌ tariobꞌ tama e chinam Alejandría. Y ayan inteꞌ sinagoga tuaꞌ e gente xeꞌ tariobꞌ tama e chinam Cilicia. Y ayan inteꞌ sinagoga tuaꞌ e gente xeꞌ tariobꞌ tama e departamento Asia. Pero era ayan cora winicobꞌ xeꞌ tariobꞌ cora cora tuaꞌ tunor e sian sinagoga era xeꞌ cꞌotoyobꞌ y cay umorojse ubꞌobꞌ tut e Esteban tuaꞌ ucꞌayobꞌ tama tunor lo que war uche.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Pero mamajchi uyubꞌi awawan tut e Esteban cocha jaxir qꞌuecꞌojsena umen Unawalir e Dios umen que ajcꞌuna meyra unatanyaj umen e Dios. Y conda ojron jaxir mamajchi umen acucurna taca uyojroner.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Y tamar era e winicobꞌ cay utoyi cora winicobꞌ tuaꞌ axin umajresobꞌ e ajcꞌamparobꞌ que jaxirobꞌ cay uyubꞌiobꞌ ojron e Esteban que war uqꞌuijnes e Moisés y que war uqꞌuijnes ut e Dios.
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Y tamar era cay uqꞌuijnesobꞌ e gente ixin tuaꞌ upucujcsiobꞌ tunor e sian gente upater e Esteban, y bꞌan uchiobꞌ tama e nuquir winicobꞌ tama e Israel ubꞌan, y bꞌan uchiobꞌ tama e ajcanseyajobꞌ tama uley e Moisés. Entonces ixiobꞌ cora winicobꞌ tuaꞌ utajwiobꞌ e Esteban, y ucachiobꞌ y uqꞌuechiobꞌ ixin tut e concilio.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Entonces usicbꞌobꞌ cora winicobꞌ xeꞌ ajmajresiajobꞌ tuaꞌ oꞌjronobꞌ upater e Esteban xeꞌ chenobꞌ:
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Y coybꞌi ojron jaxir que e Jesús xeꞌ tuaꞌ e chinam Nazaret cꞌani utijres e templo era y que cꞌani utijres tunor cacanseyaj lo que cachꞌamix tuaꞌ e Moisés. Bꞌan che e winicobꞌ xeꞌ ajmajresiajobꞌ era.
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Y tunor e ajcꞌamparobꞌ taca e inmojr winicobꞌ xeꞌ turobꞌ tama e concilio era, conda uwirobꞌ ut uyeroj e Esteban uwirobꞌ que bꞌan ut uwirnar bꞌan cocha ut uwirnar inteꞌ ángel tuaꞌ e Dios.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.