Atos 17

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Pues entonces tama uxambꞌar e Pablo y e Silas ixiobꞌ tama inteꞌ chinam xeꞌ ucꞌabꞌa Anfípolis, y de allí ixiobꞌ tama inteꞌ chinam xeꞌ ucꞌabꞌa Apolonia, y de allí ixiobꞌ tama inteꞌ chinam xeꞌ ucꞌabꞌa Tesalónica. Y yajaꞌ ayan inteꞌ sinagoga tuaꞌ e gente xeꞌ tuobꞌ e Israel.
1 Hiremor hina Amfipolos naatu Apolonia bar merar hihamiy naatu hina Thessalonica hitit, nati’imaim i Jew hai kou’ay bar ta batabat.
2 Y e Pablo uche bꞌan cocha acay uche iraj iraj y ixin tama inteꞌ sinagoga tama e día tuaꞌ e jiriar. Y quetpobꞌ taca e gente era tres semana tuaꞌ acanseyan tamar Cawinquirar.
2 Paul ana yawas mar etei esisinaf na’atube in kou’ay bar run, Baiyarir veya tounu wanawanahimaim buk rusasar tur hai yabih sabuw bairi hima hidudur.
3 Y war uchecsu lo que ayan tama uyojroner e Dios tiaꞌ che que e Cristo ucꞌani tuaꞌ unumse ubꞌa meyra y ucꞌani tuaꞌ achamesna, pero que nacpat era ucꞌani tuaꞌ asutpa abꞌixcꞌa tujam e chamenobꞌ. Y e Pablo uyare e gente tama e sinagoga era y che:
3 Buk wanawanan dinab hikikirum kubuna hai tur eowen eo, “Keriso i biyan nababan namorob naatu morobone namisir maiye.” Naatu Jesu isan iti aorereb kwanonowar, God ana Roubinen Orot. Keriso’oban i nati.
4 Entonces cay cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar cora gente tuaꞌ e Israel, y jaxirobꞌ cay umorojse ubꞌobꞌ taca e Pablo y e Silas. Y ayan otronteꞌ grupo gente xeꞌ griego xeꞌ majax tuobꞌ e Israel pero xeꞌ war uyujtzꞌiobꞌ ut e Dios. Y jaxirobꞌ cay cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar ubꞌan. Y ayan cora nuquir ixictac ubꞌan xeꞌ cay cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar.
4 Sabuw afa Paul yah ikitabir naatu Paul Silas hairi hikofanih. Na’atube Greek sabuw rou’ay gagamin God hikwakwafir auman hirun, naatu bar merar baibin ukwarih auman hirun. |alt="map" src="Pauljr2.tif" size="col" ref="Acts 17.4"
5 Pero ayan cora gente xeꞌ tuobꞌ e Israel xeꞌ machi cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar xeꞌ qꞌuijnobꞌ tamar taca que tunor e gente era machi ixto war axanobꞌ tacarobꞌ. Entonces cay usicbꞌobꞌ cora winicobꞌ xeꞌ mabꞌambꞌan uwirnarobꞌ y cay umorojsiobꞌ tama e calle tuaꞌ upucujcsiobꞌ e gente tama e chinam era y tuaꞌ uchꞌijrse e qꞌuijnar tic taca. Entonces e sian winicobꞌ era xeꞌ war aqꞌuijnobꞌ ixiobꞌ tama uyotot e Jasón tuaꞌ usicbꞌobꞌ e Pablo y e Silas porque cꞌani ulocsiobꞌ macuir e otot era tuaꞌ uyajcꞌuobꞌ.
5 Baise Jew sabuw hibobowen sabuw ef yan rimurih hibow kou’ay gagamin himatar. Naatu nati bar merar gagamin wanawanan hibuyuw hinunuw hin Jason ana bar hiyi hirab. Hikokok Paul Silas tibunuwih hitama’am na’at tabotaitih sabuw titih.
6 Pero machi utajwiobꞌ e Pablo y e Silas y tamar era ujajpiobꞌ e Jasón y uquerejbꞌobꞌ ixin tut e nuquir ajcꞌamparobꞌ. Y ayanto más ajcꞌupesiajobꞌ xeꞌ uqꞌuechiobꞌ ixin tut e nuquir ajcꞌamparobꞌ tama e chinam era ubꞌan. Y cay ojronobꞌ taca inteꞌ nuxi nuc y chenobꞌ:
6 Baise hirun hinunuwet ana veya’amaim men hititourih. Basit Jason hibai hifatum baitumatumayah bairi hitainih hina bar merar hai orot gagamih biyah hitit hiwow hio, “Iti orot tafaram wanawanan sabuw hai ma hi’a’afiy hinan boun hina iti ata bar ata merar hitit.
7 Y e Jasón era war uyajcꞌu uyotot tuaꞌ aquetpobꞌ tamar y tuaꞌ awiobꞌ tamar. Y tunor e gente era war uchiobꞌ lo que majax bꞌan cocha ucꞌani uley e rey romano, sino que war uyareobꞌ e gente axin que ayan otronteꞌ rey xeꞌ jax inteꞌ winic xeꞌ ucꞌabꞌa Jesús, xeꞌ ojronobꞌ taca inteꞌ nuxi nuc tunor e sian winicobꞌ era xeꞌ mabꞌambꞌan uwirnarobꞌ.
7 Jason hai merar yi buwih ana baremaim hima aiwob orot Caesar ana ofafar hi’astu’ub teo, Aiwob orot ta i ema’am wabin Jesu.”
8 Entonces conda uyubꞌiobꞌ tunor era tin e ajcꞌamparobꞌ tama e chinam era cay upucujcse ubꞌobꞌ taca tunor e gente xeꞌ turobꞌ tama e calle.
8 Tur iti na’atube hio hinonowar sabuw rou’ay gagamin na’in naatu bar merar hai orot gagamih hai not hikwaris.
9 Pero e Jasón y e inmojr xeꞌ turobꞌ tacar arobꞌnobꞌ umen e ajcꞌamparobꞌ que ucꞌani tuaꞌ utoyobꞌ inteꞌ multa. Entonces utoyobꞌ y de allí actanobꞌ locꞌoy.
9 Basit bar merar orot gagamih Jason naatu orot afa bairi kabay hi’uwih hibaiyan, imaibo hibotaitih hin.
10 Pues entonces e ajcꞌupesiajobꞌ uyareobꞌ e Pablo y e Silas que ucꞌani tuaꞌ alocꞌoyobꞌ wacchetaca tama e chinam Tesalónica era. Entonces conda acbꞌare locꞌoyobꞌ tama e chinam era, y ixiobꞌ esto tama e chinam Berea. Y conda cꞌotoyobꞌ tama e chinam era ixiobꞌ tama e sinagoga tuaꞌ e gente tuaꞌ e Israel.
10 Hima in mar fo, basit baitumatumayah Paul Silas hairi hiyafarih au Berea hin, naatu hina nati’imaim hititit ana veya mutufor hin Jew hai Kou’ay Bar hirun.
11 Pero e gente tuaꞌ e Israel era más pasar ujorobꞌ que tin e turobꞌ tama e chinam Tesalónica, porque jaxirobꞌ war uyubꞌiobꞌ tunor lo que war che e Pablo, y ajqꞌuin ajqꞌuin war usicbꞌobꞌ tama uyojroner e Dios tuaꞌ uwirobꞌ jay bꞌan cocha war aꞌrobꞌnobꞌ umen e Pablo.
11 Nati sabuw i dogoroh hibotawiy men Thessalonica sabuw na’atube’emih. Tur hinonowar i yah bai kwanekwan hima hinowar veya matan hiyi hai buk hiyab hikok hitaso’ob Paul abisa eo i turobe Buk eo’omaim eo ai en?
12 Y tamar era meyra gente tuaꞌ e Israel cay cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar. Y cay cꞌupseyanobꞌ ubꞌan cora nuquir winicobꞌ y cora nuquir ixictac xeꞌ griego xeꞌ majax tuobꞌ e Israel.
12 Naatu sabuw moumurih maiyow hitumatum, Greek baibin gagamih afa naatu orot moumurih na’in auman hitumatum.
13 Pero conda e gente tuaꞌ e Israel xeꞌ turobꞌ tama e chinam Tesalónica cꞌotoy unatobꞌ que ixin e Pablo esto tama e chinam Berea y que war uchecsu uyojroner e Dios tama e lugar yajaꞌ, ixiobꞌ ubꞌan y cay uwirobꞌ cocha tuaꞌ uchꞌijsiobꞌ e qꞌuijnar este que cay upucujcsiobꞌ tunor e gente tama e chinam yajaꞌ.
13 Baise Jew Thessalonica hima’am Paul Berea bibinan ana tur hinonowar ana maramaim hirabon hina yare baimatarin isan hikukeraker.
14 Pero conda e ajcꞌupesiajobꞌ cay uwirobꞌ tunor era, wacchetaca uyareobꞌ e Pablo tuaꞌ alocꞌoy axin esto tama e costa yajaꞌ. Pero quetpobꞌ e Silas y e Timoteo tama e chinam Berea era.
14 Naatu baitumatumayah marta’imon Paul hibai hiyafar autor re. Baise Silas Timothy hairi Berea hima.
15 Y ayan tin e tuobꞌ e chinam Berea xeꞌ cay xanobꞌ taca e Pablo ubꞌan tuaꞌ uqꞌuechiobꞌ axin esto tama e chinam Atenas. Y de allí tin e tuobꞌ e chinam Berea sutpa ixiobꞌ esto tama uchinam otronyajr, pero e Pablo uyebꞌta ixin inteꞌ ojroner tacarobꞌ tuaꞌ watar e Silas y e Timoteo wacchetaca esto tama e chinam Atenas porque jaxir war ucꞌani utacarsiajobꞌ.
15 Orot afa Paul hinawiy bairi hina Athens ana fofoninamaim hihamiy, imaibo i himatabir. Paul iuwih eo, “Kwanan Silas Timothy hairi kwana’uwih saisewat hinan bairi anita’imon.”
16 Pues entonces cocha e Pablo war ucojco ucꞌoter e Silas y e Timoteo tama e chinam Atenas era, jaxir war acꞌoyran cora uwira e sian chamen dios lo que ayan tic taca tama tunor e chinam era.
16 Paul Athens imaim Silas Timothy hairi ma kakaifih wanawanan, nati bar merar hai totob awan karatan hima’am i’itih isan men iyasisir.
17 Y tamar era war uchecsu uyojroner e Dios tama e sinagoga taca e gente xeꞌ tuobꞌ e Israel y taca e inmojr gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel pero xeꞌ war uyujtzꞌiobꞌ ut e Dios. Y ajqꞌuin ajqꞌuin jaxir war axin tama e plaza tuaꞌ uyare e gente xeꞌ utajwi yajaꞌ tamar Cawinquirar.
17 Basit in Kou’ay Bar run Jew naatu Ufun Sabuw iyab God hibitumitum bairi hio, naatu mar etei ahar efanamaim sabuw iyab nati’imaim hinan iti sawar isah i hai tur eo’owen.
18 Y tama e plaza era ayan cora winicobꞌ xeꞌ ajcanuarobꞌ tuaꞌ e canseyaj xeꞌ ucꞌabꞌa: “Epicúreos”, y ayan otro inmojr winicobꞌ xeꞌ ajcanuarobꞌ tuaꞌ e canseyaj xeꞌ ucꞌabꞌa: “Estoicos”, y jaxirobꞌ cay ojronobꞌ taca e Pablo. Y ayan tin e ojronobꞌ y che:
18 Naatu orot afa Epikuria kirum efanane hititit naatu orot afa Sitoik kirumane hititit Paul bairi hibas, so’obayah afa hio, “Iti orot rarik kartatanenayan abisa eo’oweh?” Afa hio, “I ana itinin nanawan hai god isah eo.” Iti na’atube hio anayabin Paul i Jesu morobone mimisir maiye isan bibinan.
19 Entonces uqꞌuechiobꞌ ixin e Pablo esto tama inteꞌ lugar xeꞌ ucꞌabꞌa Areópago tiaꞌ acay umorojse ubꞌobꞌ inteꞌ grupo winicobꞌ, y cay uyubꞌiobꞌ tuaꞌ e Pablo y chenobꞌ:
19 Basit Paul hibai hinawiy hina kaniser Areopagus kou’ay nahimaim hitit naatu hio, “Aki akokok iti bai’obaiyen boubun sabuw kubi’obaibiyih inao ana nowar gewas.”
20 Pues war awareon meyra canseyaj que intiach uyubꞌnar ticoit, y non era cꞌani canata tucꞌa war che tunor era, che e winicobꞌ era.
20 Sawar afa i’o aki anonowar i tur afa boubun aki isai, imih akokok o inakubunabuna gewas inao ananowar.”
21 Pues tunor e winicobꞌ tama e chinam Atenas taca tin e ajnajtirobꞌ xeꞌ turuanobꞌ tama e chinam era machi apatnobꞌ, sino que intaca umorojse ubꞌobꞌ tuaꞌ uchecsu inteꞌ canseyaj y tuaꞌ uyubꞌiobꞌ inteꞌ bꞌijnusiaj xeꞌ ma tiaꞌ uyubꞌiobꞌ.
21 Athens tafaram matuwan naatu nahtoumanih iyab makwaniyih hai bowabow mar etei tur boubun menamaim tenonowar i boro hinab nati ef yanamaim hinao hinareremor aurih bowabow en.
22 Entonces achpa wawan e Pablo tujam e winicobꞌ tama e lugar Areópago era y cay uyareobꞌ y che:
22 Paul kaniser hai kou’ay Areopagus nahimaim misir eo, “Athens orot! Ayu kwa ai’iti kwa etei i a yawas yayasairenamaim kwama’am.
23 Porque nen conda cay xanen tama e chinam era cay inwira tiaꞌ acay uyujtzꞌiobꞌ ut e sian chamen dios. Pero cay inwira ubꞌan que ayan inteꞌ altar tiaꞌ chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir e ojroner xeꞌ che: “Tuaꞌ e Dios xeꞌ machi canata chi era”, y jax e Dios era xeꞌ war iyujtzꞌi ut motor que machi war inata chi e Dios era, pero jax jaxir xeꞌ cꞌani inwareox era tamar.
23 Anayabin iti bar merar abat areremor akwafiren efan etei aitah, na’atube sibor ana gem ta aitin tafanamaim iti na’atube kwakirum. ‘God wa’iwa’irin takwakwafir.’ God nati wa’iwa’irin kwakwakwafir, baise men kwaso’ob nati God i yait, imih boun akokok nati isan anaorereb kwananowar.
24 ’Pues e Dios xeꞌ uche tunor or e rum y tunor lo que ayan tamar jax jaxir xeꞌ ajyum tama tunor ut e qꞌuin y tama tunor or e rum. Pero jaxir machi turuan tama inteꞌ otot xeꞌ chembꞌir umen e winicobꞌ.
24 God iti tafaram sinaf naatu tafaram wanawanan sawar etei auman sinaf himatar. I mar tafaram ana Regah baise i men orot umahimaim Tafaror Bar hiwowowab imaim ema’amamih.
25 Y e Dios era xeꞌ war inwareox tamar machi ucꞌani tuaꞌ acꞌotoy e winicobꞌ tuaꞌ utacre tama tunor lo que ucꞌani sino que jaxir jax xeꞌ uyajcꞌon cacuxtar y jax jaxir xeꞌ uyajcꞌon e icꞌar xeꞌ camusijcꞌa tamar, y jax jaxir xeꞌ uyajcꞌon tunor lo que ucꞌani inteꞌ.
25 Naatu orot umahimaim abisa mamatar i men ekokok nab, anayabin yawas naatu yourabad naatu sawar tutufin etei i akisin biyanane na sabuw yawas tebaib.
26 ’Y jax e Dios era xeꞌ uche tunor uchꞌajnar e winicobꞌ axin tama tunor or e rum tuaꞌ inteꞌ taca winic xeꞌ chena umener tama ucajyesnibꞌir or e rum era. Y de allí uyare e winicobꞌ tuaꞌ aturuanobꞌ tama tunor or e rum tama inteꞌ inteꞌ chinam, y jaxir uyare tiaꞌ tuaꞌ aquetpobꞌ tunor e sian chinamobꞌ, y uyare tucꞌa tiempo tuaꞌ aquetpobꞌ e chinamobꞌ era tor e rum ubꞌan.
26 Orot ta’imon biyanane sabuw menan ta ta tafaram tutufin etei karatan, nowanowah hibai tema’am. Naatu marasika yakitifuw hai veya anababatun yai, sabuw iyab tafaram menatan hinab nowanowah namatar hinama’am i so’ob hai veya yai.
27 Y uche cocha era tuaꞌ uchion cabꞌijnu ani non que ucꞌani tuaꞌ casicbꞌa e Dios umen taca que capojro caxin este que catajwi chi e Dios era. Pues e Dios era majax innajt turu ticoit non xeꞌ inteꞌ intion tara, y tamar era erer canata que e Dios erer atajwina camener.
27 God iti na’atube sinaf, saise sabuw hitatit hitanuwih naatu umah hitaruteteyan hitanan boro hitatita’ur. Baise i men ef yok na’in ema’am, it ta’ita’imon sisibitamaim ema’am.
28 Porque tamar Cadiosir bꞌixiron y canijqui y turon, bꞌan cocha che inteꞌ xeꞌ unata uche inteꞌ ojroner xeꞌ che: ‘Non ubꞌan umaxtacon e Dios’, che inteꞌ cocha era.
28 Anayabin ’i ana fairamaim it yawasit tama taremor biyat ebi’e’etaw. Kirumamaim tur kabumih kwakikirum na’atube, ‘It i natunatun.’
29 Y cocha non umaxtacon e Dios machi uwajpi tuaꞌ cabꞌijnu que e Dios bꞌan ani cocha inteꞌ tun o lo que chena taca e oro o taca e plata xeꞌ chempa umen inteꞌ winic bꞌan cocha ubꞌijnu uche.
29 Isan imih it i God natunatun ai’in, men tananot God ana itinin i gold o silver o kabay ta sabuw tar so’obayah i hai yumatabe hitar hirouwen ebatabatamih.
30 Pues tama e tiempo xeꞌ numuy e Dios intaca uwira lo que cay uchiobꞌ e winicobꞌ cocha machi unatobꞌ chi e Dios xeꞌ bꞌixir, y tamar era cay uyujtzꞌiobꞌ ut e sian chamen dios. Pero coner e Dios war uyare tunor e gente tama tunor or e rum que ucꞌani tuaꞌ uyactobꞌ tunor umabꞌambꞌanirobꞌ.
30 Marasika God it ata kasiy ata tengogor i’itah etei was tanen, baise boun sabuw tutufin etei dogorot baikitabir isan ebiyunit tanasinaf.
31 Porque Cadiosir uturbꞌa inteꞌ día conda cꞌani watar tuaꞌ ubꞌijnu uwira tunor e gente tama tunor or e rum tuaꞌ uwira jay bueno o jay majax bueno lo que cay uchiobꞌ. Y jaxir erach conda uche tunor era. Y ayan inteꞌ winic xeꞌ erach xeꞌ sicbꞌabꞌir umen e Dios xeꞌ cꞌani watar tuaꞌ uwira tama inteꞌ intion. Y e Dios ixin uchecsu chi e winic era umen que ixin usuti ubꞌixqꞌues tujam e chamenobꞌ. Bꞌan che e Pablo uyare tunor e winicobꞌ tama e lugar xeꞌ ucꞌabꞌa Areópago.
31 Anayabin veya ta yayakitifuw i ema’ama, nati’imaim orot ta tafaram tutufin etei ef gewasinamaim baibatiyin isan i rubinika, naatu nati orot it itinin baiturobe isan i morobone bora’ah maiye.”
32 Entonces conda uyubꞌiobꞌ tunor e bꞌijnusiaj era que axin asutpa abꞌixcꞌa e gente tujam e chamenobꞌ, ayan tin e intaca atzeniobꞌ. Pero ayan tin e ojron y che:
32 Morobone misir maiye isan Paul eo hinonowar ana maramaim hi’iyab himarib. Baise afa hikok veya ta na maiye baidudur nowar isan hifefeyan.
33 Entonces locꞌoy e Pablo tama e lugar era tiaꞌ morojsebꞌirobꞌ ani.
33 Nati’imaim Paul kaniser hai kou’ay ihamiyih misir in.
34 Pero ayanto cora gente xeꞌ ixiobꞌ tupat e Pablo xeꞌ cay cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar. Y tujam e gente era xeꞌ cay cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar ayan inteꞌ winic xeꞌ ucꞌabꞌa Dionisio xeꞌ tuaꞌ e grupo xeꞌ umorojse ubꞌobꞌ tama e lugar Areópago. Y ayan inteꞌ ixic xeꞌ ucꞌabꞌa Dámaris xeꞌ cay cꞌupseyan tama Cawinquirar tama e día era ubꞌan, y ayanto más xeꞌ cay cꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar tama e día era.
34 Orot afa hitumatum Paul hi’ufunun, naatu Areopagus ana kou’ay wanawananamaim orot wabin Dionysius auman itumatum naatu babin wabin Damaris naatu baibin afa auman hitumatum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.