1 Tessalonicenses 3

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pues war ani cosre meyra tuaꞌ cacꞌotoy cawarajsiox otronyajr era pero machi uyubꞌion calocꞌoy coner, y tamar era cabꞌijnu tuaꞌ caquetpa cabꞌajner tara tama e chinam Atenas,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 y tuaꞌ cawebꞌta axin e Timoteo tuaꞌ uwarajsiox. Jaxir jax inteꞌ cawet ajpatnarir tama e Dios xeꞌ meyra uchecsu uyojroner e Dios tama e Cristo axin. Jaxir cꞌani utacriox ixqꞌuecꞌo tama icꞌupesiaj tama Cawinquirar y cꞌani utꞌabꞌse iwalma tuaꞌ ixcꞌupseyan más tama Cawinquirar ubꞌan.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Y bꞌan tuaꞌ uche tuaꞌ utacriox tuaꞌ machi aloqꞌuesna nien inteꞌ ajcꞌupesiaj tama ubꞌir e Dios umen lo que war inumse ibꞌa era. Pues nox war inata que ucꞌani tuaꞌ canumse cabꞌa cora tara tor e rum.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Pues conda turonto tacarox cay cawareox que cꞌani achena canumse cabꞌa, y bꞌan numuy tacarox, pero war ixto inata tunor era.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Y tamar era inwebꞌta ixin e Timoteo tuaꞌ uyubꞌi tibꞌa jay war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar. Pues nen cay bꞌacten que bꞌajcꞌat cꞌotoy e ajpijchsiaj tuaꞌ upijchꞌiox y que bꞌajcꞌat intaca patnon tamarox.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Pero era sutpa yopa e Timoteo otronyajr tiaꞌ turox y turu tacaron tara tama e chinam Atenas coner. Pues jaxir war uyareon que nox war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar y que war iyajta ut ibꞌa inteꞌ intiox. Y war uyareon ubꞌan que ixtzay icꞌajpeson y que war iyusre iwiron bꞌan taca cocha non war cosre cawira iut nox ubꞌan.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Y tamar era niwermanuox, motor que war canumse cabꞌa meyra era pero tꞌabꞌesna cawalma conda coybꞌi que war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Y tamar era tzayon meyra conda coybꞌi que war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar bꞌan cocha catzay conda wartocto cacꞌupseyan tama Cawinquirar y bꞌan catzayer tamarox coner ubꞌan.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Y ma cocha erer acꞌapa catattzꞌi ucꞌabꞌa e Dios tamarox y tama tunor e nuxi tzayer lo que cꞌapa cachꞌami tamar jaxir.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Pues non era war cacꞌajti taca e Dios tama e día y acbꞌar ubꞌan tuaꞌ uyubꞌion caxin cawira iut otronyajr, y tamar era erer catacriox tuaꞌ acꞌapa ixqꞌuecꞌo ixxana tamar icꞌupesiaj tama Cawinquirar.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Pues war cacꞌajti taca Catata Dios y taca Cawinquirar Jesús tuaꞌ utacrion tuaꞌ uyubꞌion caxin cawarajsiox.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Y war cacꞌajti taca e Dios ubꞌan que ixixin ixcano cocha tuaꞌ iyajta ut ibꞌa inteꞌ intiox inyajrer y que ixixin ixcano iyajta ut tunor e inmojr ajcꞌupesiajobꞌ ubꞌan bꞌan cocha non war cayajta iut.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Y jay bꞌan iche entonces cꞌani aqꞌuecꞌo iwalma tuaꞌ aquetpa erach tunor iwirnar, y tamar era machi tuaꞌ ixsubꞌajra tut Catata Dios conda asutpa watar Cawinquirar Jesús taca tunor tin e erach.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.