1 Tessalonicenses 3
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NAA
1 Pues war ani cosre meyra tuaꞌ cacꞌotoy cawarajsiox otronyajr era pero machi uyubꞌion calocꞌoy coner, y tamar era cabꞌijnu tuaꞌ caquetpa cabꞌajner tara tama e chinam Atenas,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 y tuaꞌ cawebꞌta axin e Timoteo tuaꞌ uwarajsiox. Jaxir jax inteꞌ cawet ajpatnarir tama e Dios xeꞌ meyra uchecsu uyojroner e Dios tama e Cristo axin. Jaxir cꞌani utacriox ixqꞌuecꞌo tama icꞌupesiaj tama Cawinquirar y cꞌani utꞌabꞌse iwalma tuaꞌ ixcꞌupseyan más tama Cawinquirar ubꞌan.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Y bꞌan tuaꞌ uche tuaꞌ utacriox tuaꞌ machi aloqꞌuesna nien inteꞌ ajcꞌupesiaj tama ubꞌir e Dios umen lo que war inumse ibꞌa era. Pues nox war inata que ucꞌani tuaꞌ canumse cabꞌa cora tara tor e rum.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Pues conda turonto tacarox cay cawareox que cꞌani achena canumse cabꞌa, y bꞌan numuy tacarox, pero war ixto inata tunor era.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Y tamar era inwebꞌta ixin e Timoteo tuaꞌ uyubꞌi tibꞌa jay war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar. Pues nen cay bꞌacten que bꞌajcꞌat cꞌotoy e ajpijchsiaj tuaꞌ upijchꞌiox y que bꞌajcꞌat intaca patnon tamarox.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Pero era sutpa yopa e Timoteo otronyajr tiaꞌ turox y turu tacaron tara tama e chinam Atenas coner. Pues jaxir war uyareon que nox war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar y que war iyajta ut ibꞌa inteꞌ intiox. Y war uyareon ubꞌan que ixtzay icꞌajpeson y que war iyusre iwiron bꞌan taca cocha non war cosre cawira iut nox ubꞌan.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Y tamar era niwermanuox, motor que war canumse cabꞌa meyra era pero tꞌabꞌesna cawalma conda coybꞌi que war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Y tamar era tzayon meyra conda coybꞌi que war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cawinquirar bꞌan cocha catzay conda wartocto cacꞌupseyan tama Cawinquirar y bꞌan catzayer tamarox coner ubꞌan.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Y ma cocha erer acꞌapa catattzꞌi ucꞌabꞌa e Dios tamarox y tama tunor e nuxi tzayer lo que cꞌapa cachꞌami tamar jaxir.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Pues non era war cacꞌajti taca e Dios tama e día y acbꞌar ubꞌan tuaꞌ uyubꞌion caxin cawira iut otronyajr, y tamar era erer catacriox tuaꞌ acꞌapa ixqꞌuecꞌo ixxana tamar icꞌupesiaj tama Cawinquirar.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Pues war cacꞌajti taca Catata Dios y taca Cawinquirar Jesús tuaꞌ utacrion tuaꞌ uyubꞌion caxin cawarajsiox.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Y war cacꞌajti taca e Dios ubꞌan que ixixin ixcano cocha tuaꞌ iyajta ut ibꞌa inteꞌ intiox inyajrer y que ixixin ixcano iyajta ut tunor e inmojr ajcꞌupesiajobꞌ ubꞌan bꞌan cocha non war cayajta iut.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Y jay bꞌan iche entonces cꞌani aqꞌuecꞌo iwalma tuaꞌ aquetpa erach tunor iwirnar, y tamar era machi tuaꞌ ixsubꞌajra tut Catata Dios conda asutpa watar Cawinquirar Jesús taca tunor tin e erach.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.