1 Tessalonicenses 1
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NTLH
1 Pues nen xeꞌ Pabloen taca e Silvano y e Timoteo war catzꞌijbꞌa e carta era tibꞌa xeꞌ jax inteꞌ grupo ajcꞌupesiajobꞌ xeꞌ turox tama e chinam Tesalónica. Pues nox quetpa intera ibꞌijnusiaj taca Cadiosir xeꞌ jax Catata y taca Cawinquirar Jesucristo. Chꞌamic utacarsiaj e Dios taca ujiriar.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Pues non era war catattzꞌi ucꞌabꞌa Cadiosir tamarox iraj iraj. Y ma tiaꞌ canajpesox conda war cacꞌajti taca e Dios.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Pues war cacꞌajpes tut Catata Dios iraj iraj cobꞌa cay cꞌupseyanox tamar conda cay iche upatnar, y que meyra war ichecsu axin ucꞌunersiaj e Dios tut e gente conda war iche upatnar era, y que cay icojco meyra tama Cawinquirar Jesucristo, y que qꞌuecꞌo xanox tama ubꞌir motor que quetpa tuaꞌ inumse ibꞌa meyra conda cay cꞌupseyanox tamar.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Cawermanuox xeꞌ inchoj iut meyra umen e Dios, canata que nox sicbꞌabꞌirox umener.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Porque conda cꞌotoyon tiut tuaꞌ cachecsu uyojroner e Dios tama e corpesiaj majax ojroner taca xeꞌ locꞌoy tama cawej, sino que bꞌutꞌur tunor cawojroner taca ucꞌotorer Unawalir e Dios, y chequer tama cawalma que erach tunor lo que war cachecsu tiut. Y nox war inata que quetpa erach tunor cawirnar conda turon tijam este que tacarnox meyra umen lo que cay cachecsu tiut.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Y nox cay iturbꞌa ibꞌa tuaꞌ ixquetpa bꞌan cocha non y cay iturbꞌa ibꞌa tuaꞌ ixquetpa bꞌan cocha Cawinquirar ubꞌan. Y tzayox meyra conda cay ichꞌami tunor e ojroner lo que cay cachecsu tiut taca inteꞌ nuxi tzayer xeꞌ ajcꞌubꞌirox umen Unawalir e Dios motor que cay inumse ibꞌa tamar lo que cay ichꞌami.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Y tamar era tin e ajcꞌupesiajobꞌ tama e departamento Macedonia y tin e ajcꞌupesiajobꞌ tama e departamento Acaya cay uturbꞌa ubꞌobꞌ tuaꞌ aquetpobꞌ bꞌan cocha nox tama Cawinquirar.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Y cay iqꞌueche ixin uyojroner e Dios lo que cay ichꞌami tama tunor or e lugar tama e departamento Macedonia y tama tunor or e lugar tama e departamento Acaya y más innajt bꞌana ubꞌan. Y tamar era tic taca tiaꞌ caxin war catajwi e gente xeꞌ unatobꞌix tamarox y tamar icꞌupesiaj tama e Dios. Y tamar era mix tucꞌa tuaꞌ cawareobꞌ tamarox otronyajr
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 porque e gente era cay uyareon cocha ichꞌamion conda cꞌotoyon tuaꞌ cawarajsiox tama e día yajaꞌ. Y uyareon cocha cay iwacta tunor e chamen diosobꞌ tuaꞌ ixsutpa iyujtzꞌi ut Cadiosir xeꞌ erach y xeꞌ bꞌixir.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Y uyareon ubꞌan que war icojco e hora conda cꞌani asutpa watar Uyunen e Dios tut e qꞌuin. Pues jax e Jesús era xeꞌ sujta bꞌixqꞌuesna tujam e chamenobꞌ xeꞌ cꞌani ucorpeson tama uqꞌuijnar e Dios xeꞌ tuaꞌ watar.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.