1 Tessalonicenses 1

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pues nen xeꞌ Pabloen taca e Silvano y e Timoteo war catzꞌijbꞌa e carta era tibꞌa xeꞌ jax inteꞌ grupo ajcꞌupesiajobꞌ xeꞌ turox tama e chinam Tesalónica. Pues nox quetpa intera ibꞌijnusiaj taca Cadiosir xeꞌ jax Catata y taca Cawinquirar Jesucristo. Chꞌamic utacarsiaj e Dios taca ujiriar.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Pues non era war catattzꞌi ucꞌabꞌa Cadiosir tamarox iraj iraj. Y ma tiaꞌ canajpesox conda war cacꞌajti taca e Dios.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Pues war cacꞌajpes tut Catata Dios iraj iraj cobꞌa cay cꞌupseyanox tamar conda cay iche upatnar, y que meyra war ichecsu axin ucꞌunersiaj e Dios tut e gente conda war iche upatnar era, y que cay icojco meyra tama Cawinquirar Jesucristo, y que qꞌuecꞌo xanox tama ubꞌir motor que quetpa tuaꞌ inumse ibꞌa meyra conda cay cꞌupseyanox tamar.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Cawermanuox xeꞌ inchoj iut meyra umen e Dios, canata que nox sicbꞌabꞌirox umener.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Porque conda cꞌotoyon tiut tuaꞌ cachecsu uyojroner e Dios tama e corpesiaj majax ojroner taca xeꞌ locꞌoy tama cawej, sino que bꞌutꞌur tunor cawojroner taca ucꞌotorer Unawalir e Dios, y chequer tama cawalma que erach tunor lo que war cachecsu tiut. Y nox war inata que quetpa erach tunor cawirnar conda turon tijam este que tacarnox meyra umen lo que cay cachecsu tiut.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Y nox cay iturbꞌa ibꞌa tuaꞌ ixquetpa bꞌan cocha non y cay iturbꞌa ibꞌa tuaꞌ ixquetpa bꞌan cocha Cawinquirar ubꞌan. Y tzayox meyra conda cay ichꞌami tunor e ojroner lo que cay cachecsu tiut taca inteꞌ nuxi tzayer xeꞌ ajcꞌubꞌirox umen Unawalir e Dios motor que cay inumse ibꞌa tamar lo que cay ichꞌami.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Y tamar era tin e ajcꞌupesiajobꞌ tama e departamento Macedonia y tin e ajcꞌupesiajobꞌ tama e departamento Acaya cay uturbꞌa ubꞌobꞌ tuaꞌ aquetpobꞌ bꞌan cocha nox tama Cawinquirar.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Y cay iqꞌueche ixin uyojroner e Dios lo que cay ichꞌami tama tunor or e lugar tama e departamento Macedonia y tama tunor or e lugar tama e departamento Acaya y más innajt bꞌana ubꞌan. Y tamar era tic taca tiaꞌ caxin war catajwi e gente xeꞌ unatobꞌix tamarox y tamar icꞌupesiaj tama e Dios. Y tamar era mix tucꞌa tuaꞌ cawareobꞌ tamarox otronyajr
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 porque e gente era cay uyareon cocha ichꞌamion conda cꞌotoyon tuaꞌ cawarajsiox tama e día yajaꞌ. Y uyareon cocha cay iwacta tunor e chamen diosobꞌ tuaꞌ ixsutpa iyujtzꞌi ut Cadiosir xeꞌ erach y xeꞌ bꞌixir.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Y uyareon ubꞌan que war icojco e hora conda cꞌani asutpa watar Uyunen e Dios tut e qꞌuin. Pues jax e Jesús era xeꞌ sujta bꞌixqꞌuesna tujam e chamenobꞌ xeꞌ cꞌani ucorpeson tama uqꞌuijnar e Dios xeꞌ tuaꞌ watar.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.