1 Tessalonicenses 1
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ARC
1 Pues nen xeꞌ Pabloen taca e Silvano y e Timoteo war catzꞌijbꞌa e carta era tibꞌa xeꞌ jax inteꞌ grupo ajcꞌupesiajobꞌ xeꞌ turox tama e chinam Tesalónica. Pues nox quetpa intera ibꞌijnusiaj taca Cadiosir xeꞌ jax Catata y taca Cawinquirar Jesucristo. Chꞌamic utacarsiaj e Dios taca ujiriar.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Pues non era war catattzꞌi ucꞌabꞌa Cadiosir tamarox iraj iraj. Y ma tiaꞌ canajpesox conda war cacꞌajti taca e Dios.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Pues war cacꞌajpes tut Catata Dios iraj iraj cobꞌa cay cꞌupseyanox tamar conda cay iche upatnar, y que meyra war ichecsu axin ucꞌunersiaj e Dios tut e gente conda war iche upatnar era, y que cay icojco meyra tama Cawinquirar Jesucristo, y que qꞌuecꞌo xanox tama ubꞌir motor que quetpa tuaꞌ inumse ibꞌa meyra conda cay cꞌupseyanox tamar.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Cawermanuox xeꞌ inchoj iut meyra umen e Dios, canata que nox sicbꞌabꞌirox umener.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Porque conda cꞌotoyon tiut tuaꞌ cachecsu uyojroner e Dios tama e corpesiaj majax ojroner taca xeꞌ locꞌoy tama cawej, sino que bꞌutꞌur tunor cawojroner taca ucꞌotorer Unawalir e Dios, y chequer tama cawalma que erach tunor lo que war cachecsu tiut. Y nox war inata que quetpa erach tunor cawirnar conda turon tijam este que tacarnox meyra umen lo que cay cachecsu tiut.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Y nox cay iturbꞌa ibꞌa tuaꞌ ixquetpa bꞌan cocha non y cay iturbꞌa ibꞌa tuaꞌ ixquetpa bꞌan cocha Cawinquirar ubꞌan. Y tzayox meyra conda cay ichꞌami tunor e ojroner lo que cay cachecsu tiut taca inteꞌ nuxi tzayer xeꞌ ajcꞌubꞌirox umen Unawalir e Dios motor que cay inumse ibꞌa tamar lo que cay ichꞌami.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Y tamar era tin e ajcꞌupesiajobꞌ tama e departamento Macedonia y tin e ajcꞌupesiajobꞌ tama e departamento Acaya cay uturbꞌa ubꞌobꞌ tuaꞌ aquetpobꞌ bꞌan cocha nox tama Cawinquirar.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Y cay iqꞌueche ixin uyojroner e Dios lo que cay ichꞌami tama tunor or e lugar tama e departamento Macedonia y tama tunor or e lugar tama e departamento Acaya y más innajt bꞌana ubꞌan. Y tamar era tic taca tiaꞌ caxin war catajwi e gente xeꞌ unatobꞌix tamarox y tamar icꞌupesiaj tama e Dios. Y tamar era mix tucꞌa tuaꞌ cawareobꞌ tamarox otronyajr
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 porque e gente era cay uyareon cocha ichꞌamion conda cꞌotoyon tuaꞌ cawarajsiox tama e día yajaꞌ. Y uyareon cocha cay iwacta tunor e chamen diosobꞌ tuaꞌ ixsutpa iyujtzꞌi ut Cadiosir xeꞌ erach y xeꞌ bꞌixir.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Y uyareon ubꞌan que war icojco e hora conda cꞌani asutpa watar Uyunen e Dios tut e qꞌuin. Pues jax e Jesús era xeꞌ sujta bꞌixqꞌuesna tujam e chamenobꞌ xeꞌ cꞌani ucorpeson tama uqꞌuijnar e Dios xeꞌ tuaꞌ watar.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.