Salmos 9

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au chef des chantres. Sur Mout-Labbén. Psaume de David.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Je rends grâce à l’Eternel de tout mon cœur, je veux proclamer toutes tes merveilles,
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 je veux me réjouir et exulter en toi, chanter ton nom, Dieu suprême,
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 alors que mes ennemis lâchent pied et reculent, qu’ils trébuchent et périssent sous tes coups.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Oui, tu as fait triompher mon droit, ma cause, pris place sur ton trône en juge équitable.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Tu as réprimandé les peuples, perdu l’impie: leur nom, tu l’as effacé à tout jamais.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 O l’ennemi! C’en est fini pour toujours des ruines; plus de villes démolies par toi! C’est leur souvenir à eux qui disparaît.
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Mais le Seigneur demeure éternellement, il a établi son trône pour la justice.
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Oui, c’est lui qui juge le monde avec équité, il prononce sur les nations avec droiture.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Que l’Eternel soit donc un abri pour l’opprimé, un abri dans les temps de détresse!
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Ainsi se confient en toi ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses point, ô Seigneur, ceux qui te recherchent.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Célébrez l’Eternel qui siège à Sion; proclamez parmi les peuples ses hauts faits.
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Car il demande compte du sang [versé], il en conserve le souvenir, il n’oublie point le cri des humbles.
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Sois-moi propice, Seigneur! Vois quelle est ma misère du fait de mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort;
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 afin que je puisse proclamer tes louanges aux portes de la fille de Sion et me réjouir de ton secours.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Que les peuples s’enfoncent dans la fosse qu’ils ont creusée, que leur pied s’embarrasse dans le filet qu’ils ont dissimulé!
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 L’Eternel s’est manifesté, il a exercé la justice; le méchant est pris au piège par ses propres œuvres. Higayon, Sélah!
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Qu’ils rentrent dans le Cheol, les impies! Tous les peuples oublieux de Dieu!
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Car le pauvre n’est pas oublié sans retour, l’espoir des humbles n’est pas perdu à jamais.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Lève-toi, Seigneur! Que le mortel ne triomphe pas! Que les peuples soient appelés en jugement devant toi!
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
21 Inspire-leur, ô Eternel, la terreur: que les peuples sachent qu’ils sont de [faibles] mortels! Sélah!
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.