Salmos 9

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au chef des chantres. Sur Mout-Labbén. Psaume de David.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Je rends grâce à l’Eternel de tout mon cœur, je veux proclamer toutes tes merveilles,
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 je veux me réjouir et exulter en toi, chanter ton nom, Dieu suprême,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 alors que mes ennemis lâchent pied et reculent, qu’ils trébuchent et périssent sous tes coups.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Oui, tu as fait triompher mon droit, ma cause, pris place sur ton trône en juge équitable.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Tu as réprimandé les peuples, perdu l’impie: leur nom, tu l’as effacé à tout jamais.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 O l’ennemi! C’en est fini pour toujours des ruines; plus de villes démolies par toi! C’est leur souvenir à eux qui disparaît.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Mais le Seigneur demeure éternellement, il a établi son trône pour la justice.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Oui, c’est lui qui juge le monde avec équité, il prononce sur les nations avec droiture.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Que l’Eternel soit donc un abri pour l’opprimé, un abri dans les temps de détresse!
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Ainsi se confient en toi ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses point, ô Seigneur, ceux qui te recherchent.
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Célébrez l’Eternel qui siège à Sion; proclamez parmi les peuples ses hauts faits.
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Car il demande compte du sang [versé], il en conserve le souvenir, il n’oublie point le cri des humbles.
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Sois-moi propice, Seigneur! Vois quelle est ma misère du fait de mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort;
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 afin que je puisse proclamer tes louanges aux portes de la fille de Sion et me réjouir de ton secours.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Que les peuples s’enfoncent dans la fosse qu’ils ont creusée, que leur pied s’embarrasse dans le filet qu’ils ont dissimulé!
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 L’Eternel s’est manifesté, il a exercé la justice; le méchant est pris au piège par ses propres œuvres. Higayon, Sélah!
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Qu’ils rentrent dans le Cheol, les impies! Tous les peuples oublieux de Dieu!
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Car le pauvre n’est pas oublié sans retour, l’espoir des humbles n’est pas perdu à jamais.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Lève-toi, Seigneur! Que le mortel ne triomphe pas! Que les peuples soient appelés en jugement devant toi!
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
21 Inspire-leur, ô Eternel, la terreur: que les peuples sachent qu’ils sont de [faibles] mortels! Sélah!
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.