Salmos 9
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARA
1 Au chef des chantres. Sur Mout-Labbén. Psaume de David.
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Je rends grâce à l’Eternel de tout mon cœur, je veux proclamer toutes tes merveilles,
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 je veux me réjouir et exulter en toi, chanter ton nom, Dieu suprême,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 alors que mes ennemis lâchent pied et reculent, qu’ils trébuchent et périssent sous tes coups.
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Oui, tu as fait triompher mon droit, ma cause, pris place sur ton trône en juge équitable.
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Tu as réprimandé les peuples, perdu l’impie: leur nom, tu l’as effacé à tout jamais.
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 O l’ennemi! C’en est fini pour toujours des ruines; plus de villes démolies par toi! C’est leur souvenir à eux qui disparaît.
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Mais le Seigneur demeure éternellement, il a établi son trône pour la justice.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 Oui, c’est lui qui juge le monde avec équité, il prononce sur les nations avec droiture.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 Que l’Eternel soit donc un abri pour l’opprimé, un abri dans les temps de détresse!
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 Ainsi se confient en toi ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses point, ô Seigneur, ceux qui te recherchent.
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Célébrez l’Eternel qui siège à Sion; proclamez parmi les peuples ses hauts faits.
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Car il demande compte du sang [versé], il en conserve le souvenir, il n’oublie point le cri des humbles.
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Sois-moi propice, Seigneur! Vois quelle est ma misère du fait de mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort;
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 afin que je puisse proclamer tes louanges aux portes de la fille de Sion et me réjouir de ton secours.
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Que les peuples s’enfoncent dans la fosse qu’ils ont creusée, que leur pied s’embarrasse dans le filet qu’ils ont dissimulé!
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 L’Eternel s’est manifesté, il a exercé la justice; le méchant est pris au piège par ses propres œuvres. Higayon, Sélah!
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Qu’ils rentrent dans le Cheol, les impies! Tous les peuples oublieux de Dieu!
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 Car le pauvre n’est pas oublié sans retour, l’espoir des humbles n’est pas perdu à jamais.
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Lève-toi, Seigneur! Que le mortel ne triomphe pas! Que les peuples soient appelés en jugement devant toi!
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.
21 Inspire-leur, ô Eternel, la terreur: que les peuples sachent qu’ils sont de [faibles] mortels! Sélah!
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.