Salmos 96
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT
1 Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" [Grâce à lui], l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.