Salmos 96
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARA
1 Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" [Grâce à lui], l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.