Salmos 80
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARC
1 Au chef des chantres. Sur les Chochanim, Edouth. Psaume d’Assaph.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau! Révèle-toi dans ta splendeur, toi qui trônes sur les Chérubins!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Aux regards d’Ephraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta puissance, et marche à notre secours!
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O Dieu, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Eternel, Dieu-Cebaot! Jusques à quand accueilleras-tu avec colère la prière de ton peuple? ?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 Tu leur fais manger un pain [trempé] de pleurs, tu les abreuves d’un déluge de larmes.
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Tu fais de nous un brandon de discorde pour nos voisins, et nos ennemis se livrent à leurs moqueries.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 O Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 Tu as fait émigrer une vigne de l’Egypte, et expulsé des nations pour la replanter.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 Tu as fait place nette devant elle; aussi elle jeta de profondes racines, et s’étendit sur le pays.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 Les montagnes furent couvertes de son ombrage, ses branches égalèrent les cèdres de Dieu.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 Elle poussa ses sarments jusqu’à la mer, jusqu’au Fleuve ses rejetons.
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Pourquoi as-tu démoli ses clôtures, si bien que tous les passants la dépouillent,
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 que le sanglier de la forêt la mutile, et qu’elle sert de pâture à ce qui se meut dans les champs?
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 O Dieu-Cébaot! Reviens de grâce! Du haut du Ciel regarde et vois; prends sous ta protection cette vigne,
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 ces ceps que ta droite a mis en terre, cette plantation que tu avais voulue si vigoureuse.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 La voilà consumée par le feu, mise en pièces: sous la colère menaçante de ta face, tout périt!
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Oh! que ta protection s’étende sur l’homme élu par ta droite, sur le fils de l’homme que tu avais rendu fort en ton honneur!
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Nous ne nous éloignerons plus de toi: ranime notre vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 O Eternel, Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.