Salmos 21
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARC
1 Au chef des chantres. Psaume de David.
1 O rei se alegra em tua força, Senhor ; e na tua salvação grandemente se regozija.
2 Seigneur, le roi se réjouit de ta puissance; par ton secours, comme éclate son allégresse!
2 Cumpriste-lhe o desejo do seu coração e não desatendeste as súplicas dos seus lábios. (Selá)
3 Tu lui as accordé le désir de son cœur; le souhait sorti de ses lèvres, tu ne l’as pas repoussé.
3 Pois o provês das bênçãos de bondade; pões na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Oui, tu es venu à lui avec des bénédictions de bonheur, tu as posé sur sa tête une couronne d’or fin.
4 Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
5 Il t’a demandé le don de la vie: tu le lui as octroyé; ce sont de longs jours se suivant sans fin.
5 Grande é a sua glória pela tua salvação; de honra e de majestade o revestiste.
6 Grande est sa gloire, grâce à ton appui; tu lui as prodigué splendeur et magnificence.
6 Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
7 Oui, tu as fait de lui à jamais une source de bénédictions; par ta présence, tu l’as mis au comble de la joie.
7 Porque o rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo nunca vacilará.
8 C’est que le roi a confiance en l’Eternel, et, par la bienveillance du Très-Haut, il ne chancelle pas.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos; a tua mão direita alcançará aqueles que te aborrecem.
9 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Tu os farás como um forno aceso quando te manifestares; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
10 A l’heure de ta colère, tu les traiteras tel un four ardent; l’Eternel les anéantira dans son courroux, et le feu les dévorera.
10 Seu fruto destruirás da terra e a sua descendência, dentre os filhos dos homens.
11 Tu feras disparaître leurs rejetons de la terre, et leur postérité du milieu des hommes.
11 Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Car ils ont machiné le mal contre toi, ils ont conçu des desseins perfides, mais ont été frappés d’impuissance.
12 Portanto, tu lhes farás voltar as costas; e com tuas flechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
13 Certes, tu les réduiras à tourner le dos: avec les cordes de ton arc tu viseras leur face.
13 Exalta-te, Senhor , na tua força; então, cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 Lève-toi, ô Seigneur, dans ta force; nous chanterons, nous célébrerons ta puissance.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.