Jó 16

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job reprit la parole et dit:
1 Então Jó respondeu:
2 De tels discours, j'en ai entendu beaucoup: vous êtes tous de pauvres consolateurs.
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Y aura-t-il une fin à ces paroles qui sonnent creux? Qu'est-ce donc qui te contraint de répliquer?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, si seulement vous étiez à ma place; je pourrais aligner des paroles contre vous et hocher la tête à votre sujet.
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Je vous donnerais du réconfort avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres serait votre soulagement.
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Maintenant; si je parle, ma douleur n'en sera pas adoucie; si je m'abstiens, me lâchera-t-elle pour cela?
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Oui, à l'heure présente Dieu m'a exténué; tu as jeté le trouble dans tout mon entourage.
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Tu m'as couvert de rides qui sont autant de témoins à charge; ma maigreur elle-même me trahit et dépose contre moi.
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Sa fureur me déchire, me traite en ennemi; il grince des dents contre moi: mon adversaire darde sur moi ses regards.
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Ils ouvrent contre moi une bouche béante, ils me frappent ignominieusement sur les joues: en bande ils s'attroupent autour de moi.
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Le Tout-Puissant me livre à des écervelés; il me jette en proie aux mains des méchants.
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Je vivais paisible, et il m'a broyé; il m'a saisi par la nuque et mis en pièces; il m'a dressé comme une cible à ses coups.
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 Ses archers me cernent de toutes parts; sans pitié il me perce les reins, répand à terre mon fiel.
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Il ouvre en moi brèche sur brèche, il court sur moi comme un guerrier puissant.
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 J'ai cousu un cilice sur ma peau desséchée et traîné mon front dans la poussière.
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 J'ai le visage tout bouffi par les pleurs; une nuit noire s'étend sur mes paupières.
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 Et aucune injustice ne souille mes mains! Et ma prière a toujours été pure!
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 O terre, ne recouvre pas mon sang! Qu'aucun obstacle n'arrête mes cris!
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Dès maintenant j'ai un témoin pour moi dans les cieux, un répondant dans les régions supérieures.
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Mes amis se raillent de moi: c'est vers Dieu que s'élèvent mes yeux baignés de larmes,
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 pour qu'il soit lui-même arbitre entre l'homme et Dieu, entre le fils de l'homme et son semblable.
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Car ce peu d'années vont s'écouler, et je prendrai un chemin par où je ne repasserai point.
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.