Esdras 2

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d'Israël:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
3 filhos de Faros: 2.172;
4 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
4 filhos de Safatias: 372;
5 les enfants d'Arah: sept cent soixante-quinze;
5 filhos de Area: 775;
6 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 les enfants d'Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
7 filhos de Elão: 1.254;
8 les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
8 filhos de Zetua: 945;
9 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
9 filhos de Zacai: 760;
10 les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
10 filhos de Bani: 642;
11 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
11 filhos de Bebai: 623;
12 les enfants d'Azgad: mille deux cent vingt-deux;
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 les enfants d'Adonikâm: six cent soixante-six;
13 filhos de Adonicão: 666;
14 les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 les enfants d'Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
15 filhos de Adin: 454;
16 les enfants d'Atêr [de la famille] de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
17 filhos de Besai: 323;
18 les enfants de Yora: cent douze;
18 filhos de Jora: 112;
19 les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
19 filhos de Hasum: 223;
20 les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
20 homens de Gabaon: 95;
21 les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
21 filhos de Belém: 123;
22 les enfants de Netofa: cinquante-six;
22 homens de Netofa: 56;
23 les enfants d'Anatot: cent vingt-huit;
23 homens de Anatot: 128;
24 les enfants d'Azmaveth quarante-deux;
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
27 homens de Macmas: 122;
28 les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 les enfants de Nebo: cinquante-deux;
29 filhos de Nebo: 52;
30 les enfants de Magbich cent cinquante-six;
30 filhos de Megbis: 156;
31 les enfants d'un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
32 filhos de Harim: 320;
33 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
34 filhos de Jericó: 345;
35 les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 les enfants d'Immêr: mille cinquante-deux;
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Les chantres: les fils d'Assaph: cent vingt-huit.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d'Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d'Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Les serviteurs [du temple]: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkoub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 les enfants d'Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 les enfants d'Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d'Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 Tous les serviteurs [du temple] et les descendants des esclaves de Salomon s'élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation [pour établir] qu'ils faisaient partie d'Israël:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu'au jour où officierait [de nouveau] un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s'ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Un certain nombre des chefs de famille, dès qu'ils arrivèrent près du temple de l'Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves [du temple] s'établirent dans leurs villes [respectives]; et tout Israël s'installa dans ses villes.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.