Hebreus 3

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Soh den, mi bradaz ahn sistaz, Gaad kaal unu fi bee fi hihn hoali peepl. Tink bowt Jeezas, weh Gaad sen fi bee fi wee apasl ahn di hai prees weh wi seh wi bileev eena.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Jeezas mi faytful tu Gaad, weh mi pik hihn, jos laik how Moaziz mi faytful eena how ih mi leed Gaad peepl dehn.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Bot Jeezas dizerv moa aana dahn Moaziz, jos laik how di persn weh bil wahn hows dizerv moa aana dan di hows ihself.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Kaa evri hows hafu ga sohnbadi weh bil it, bot da Gaad da di Wan weh mek evriting.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Soh den, Moaziz da-mi wahn faytful servant oava Gaad hows, weh da Gaad peepl, ahn ih mi-di shoa aal weh Gaad mi wahn seh eena di fyoocha.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Bot Krais, az Gaad Son, mi in chaaj a Gaad hows. Ahn wee da Gaad hows, weh da Gaad peepl, if wi kip op wi korij ahn ga kanfidens eena di hoap weh wi ga eena Krais.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Soh den, jos laik weh di Hoali Spirit seh,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 unu noh fi haadn unu haat gens ahn,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Eevn doa dehn si weh aal Gaad mi du fi dehn,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Soh Gaad mi beks bad wid dehn
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Gaad mi soh beks wid dehn dat ih pramis dehn seh,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Mi bradaz ahn sistaz, unu kyaaful! Mek shoar dat unu haat noh geh soh eevl ahn ful a dowt, dat ih mek unu ton weh fahn di livin Gaad.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Unu mos inkorij wan anada evri day, wail da stil “tudeh” soh dat sin noh fool non a unu ahn mek unu ton gens Gaad.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Kaa if wi faytful tu di en, ahn bileev Gaad jos laik how wi mi bileev eena ahn schrang-wan fahn di biginin, wi wahn ga shayr eena aal weh bilangz tu Krais.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Laik weh rait eena di Skripcha seh,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Da mi hoo dehn peepl weh mi yehr Gaad vais ahn stilyet ton gens ahn? Da neva dehn sayhn wan weh Moaziz mi leed owta Eejip?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ahn da hoo da-mi di peepl dehn weh mi geh Gaad soh beks wid dehn fi faati yaaz? Da neva dehn wan weh mi sin ahn en op di jrap dong ded rait deh eena di dezert?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ahn da hoo Gaad mi-di taak tu wen ih vow seh, “Unu wahn neva goh eena di lan weh Ah mi wahn gi unu fi res eena”? Ih mi-di taak bowt dehn wan weh neva obay ahn.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Soh wi si dat Gaad neva mek dehn gaan eena di lan, sayka weh dehn neva bileev ahn.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.