2 Timóteo 3

A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dap mager ip ngiat drlem ma’, Diip per ama niirl de dengdeng dai diiv ama merlen iirang i buup i qatias ama barl iirang dai diiv iirang nge ren.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Ama qaqet dai qatikka diip te narliip senas, de diip te rarliq ama qelaingka. De qatikka diip ta, ra taarl ne araa rlen, de re ngelanges maden de ra tit ne ama Ngemumaqa. De diip te nging araa lavu araa lengi. De diip kuasik ta taqen ne ama atlu. De diip te nging tiq ama gamansena ama atlunget.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 De diip kuasiq araa rluavik ne lura i qatikka ra i ama qerekka ama quanaska. De diip kuasik ngerlangken per a ra ne ama araserlin. De diip ta taqenses maden maden de diip kuasiq ai re uas te araa qetdingki ara narliip. De ama qaqet maden dai diip te lenges na ra. De diip araa qumes-iirang ne liirang aa mai i ama atliirang.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 De lura i araa rluavik na ra dai diip ta tu ra mer araa qumespiq araa ngerik. De araa tuaqevep i kuasiq ai ama atlunget dai diip masmasna ra tit kut nget. De diip ta tu araa qevep ai qatikka ra dai ama barlta na ra. De qatikka ama arlias never ama qetdingki, dai qatikka diip te narliip se nget dap kuasik te narliip se ama Ngemumaqa.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 De diip ta tit naser ama Ngemumaqa ne ama qetdingki naik de diip tem ngim temanau ne ama Ngemumaqa aa tekmeriirang angera dlek. Maikka mager ip ngi rledeng tik lura ama qaqet.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Ai de iari raqurla dai ai de rat dan sev ama nankina araa vet, i lura i araa tekmer-iirang ip taquarl ama kabaing per a ra, be ra ding ser araa tuaqevep. De lura ama nankina dai buup ta ne ama ngerlvem-iirang de ngen iarang per araa tuaqevep. De araa rut dai ai de nge taarl sever ama tekmeriirang muqas muqas, be iirang ngere kiat na ra maden maden.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 I lura ama nankina dai qatikka ai de masmas de re su re ama lengi, dap maikka quasik mager ip ta taqat drlem se ama lengi ama revan nget.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Dai saqikka raqurla be ai de lura iara ama quatta te kirlvem se ama lengi ama revan nget ip taquarl murl ma Ianis ke ne ma Iambris i ianen birling ma Moses. I qatikka lura araa tuaqevep dai lenges na nget, be ama Ngemumaqa dai quasik ke narliip se ra i raquarli quasiq ai ra tu araa qevep ne ama revan.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Dap lura i re tekmet taqurla dai quasiq ai araa lengi ngere ruirl se ama qaqet per ama ainkul. Dap diiv ama qaqet mai re lu araa qabaing, ip taquarl murl ama qaqet ta lu ma Ianis ke ne ma Iambris iane qabaing.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Dap ma Timoti ngi taqat drlem se gua tekmeriirang mai, be sa ngiat drlem se lunger iara ama lengi i ai de nguat drlem sal sil bareq ama qaqet na nget. De ngiat drlem se gua aatmires, de ngiat drlem ama rarlimini ve gua lengi mai angera rleng. De ngiat drlem se ngua, i ngua tu gua qevep madlek sever ama Ngemumaqa, de qatikka ai de masmas de ngu sem madlek nanas de ngut matna. De ngiat drlem se ngua i ai de ngu rarliq ama qaqet. De ngua taarl malkuil i ngu tal ama merlen iirang.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 De ngiat drlem se ama merlen iirang i ama qaqet ta rekmet niirang sagel ngua. De ngen ama getget mai i ngua raneng a nget navet ma Antiok, de ma Aikoniam de ma Listra. Dai be ngiat drlem se liirang aa mai i ra van a ngua rem iirang be ngua ral iirang. Dav ama Slurlka qa iames na ngua na met liirang aa mai ama merlen iirang.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 A revan, i lura mai ama qaqet i re narliip ding se ra mene ma Iesus Kristus de ra tit kur ama Ngemumaqa aa gamansena, dai diiv araa qumespik te tekmet ne ama vu sagel ta.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Dap lura ama qaqet i ama vura de ngen ama Aamki-na-ra ama kaak-ta, dai diip te kaak sever a nas. Be lura dai maikka diip te teving met liirang aa veviit.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Dap ngi, dai maikka ngi taneng lungera ama lengi malkuil i sa mekai ngia mer a nget de sa ngia tu gia qevep sever a nget. De maikka ngi dai sa ngi taqat drlem se uut i ama quatta ngen ama nankina, i mekai uut su ngi re lunger iara ama lengi.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 As murl i ama giliini na ngi de ngia arles i re su ngi te ama Slurlka aa Langinka. Be ama Langinka qa reqerl a ngi ne ama aiska ip trlas tem ngi mene ma Iesus Kristus be qe iames na ngi.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Katikka ama Ngemumaqa aa Qevepka dai sa qa baing se ama lengi mai nev ama Langinka. Be lunger iara ama lengi dai ama atlunget ip ngere teqerl auut ne ama adrlem ama revan nget, de ngere teqerl auut ne auur a viirang, de iani ip ngere seserl ver auut, de ngere su uut te ama mugunes nagel ama Ngemumaqa.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Taqurla be qa rekmet nauut iv ama Ngemumaqa aa qaqet nauut i maikka maget ne auur a dlek de uut muvem nanas iv uuret matna ama lat mai ama atlunget.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.