2 João 1
Yipma Genesis and New Testament (BYR) vs ARC
1 Kɨraazɨtɨyareraavɨ aꞌmwe naangeinyɨ (Jonɨnnyɨ) pɨkarɨyɨkwia dazaꞌ yɨdaꞌmwesɨ. Aꞌmweꞌgɨnyɨ Gotɨyai gɨthahɨlakakeꞌgɨnyɨnajɨ gɨmɨre kaimɨraayangɨnajɨ yɨdaꞌmwesɨ. Nebulyavɨ kɨnakaavihɨrɨna nyɨvuꞌnadeinyɨ. Nabaai gaveinyɨ mɨꞌ. Aawa. Nebulyaꞌ yawɨrangadɨvɨta yuyara sarɨmɨnyɨna tewaanya wɨvuꞌnɨvanɨkerera.
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Nemɨnyɨ Kɨraazɨtɨyarɨne nebula saꞌ wɨlanewaꞌda nabaai yuyagaaꞌ yuyagaaꞌ nemɨnyɨjɨ kuna wɨlanewaꞌdevɨna sarɨmɨnyɨna tewaanya nevuꞌnɨvanɨkeine.
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 Gotɨyai Nɨmwalyɨ Jizaazai Kɨraazɨtɨyai Nɨmware Gawaalɨsɨ yanga gaimwangebulyɨ kaleꞌna gaimwangebulyɨ kwaamuꞌnanyabulyɨ kuna nejaayɨka! Nebulyavɨjɨ tewaanya wɨvuꞌnyaꞌnevɨjɨ sara neyɨka!
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 Nɨmɨ yɨlaaya naanga yɨweinyɨ. Nɨmwai kɨwɨnya dɨnɨkeꞌ maakobaaibɨꞌ gɨmɨre kaimɨraaya pɨmɨlɨka tewaanya nebulyabwi sara mɨdɨmanɨgasaꞌnanyɨ. Sara wɨꞌnadɨ yɨlaaya naanga yɨweinyɨ.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Aꞌmweꞌgɨ pɨrɨꞌ dɨragɨnna gɨthɨma! Kɨwɨnya mudɨkeꞌ magithawasɨvanaabɨhe. Aawa. Sɨnnawɨ aayawɨdaaꞌnyɨ dazaꞌ maarosɨ. Kɨwɨnyaꞌ dareꞌ gɨthɨma! Nemɨnyɨ pwaina pwainaavɨna nevuꞌnana!
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Kale ya sabwi darebulyɨ. Nemɨre Gotɨyare kɨwɨnya dɨnɨkengɨna mɨdɨnaanneine! Sɨnnawɨ aayawɨdaaꞌnyɨ kɨwɨnya dazaꞌ sarɨmɨ kadɨka wɨꞌnetabaaibɨꞌ kɨwɨnya daresɨ. Kale ya saburɨ nayaa dɨmwaalyɨla!
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Sareꞌ aꞌmwe kwalaalyara kwaasɨ yagaala wɨdadɨvɨsara Kwaakevakɨna walyuna yeva jamarivanɨgava. Sahwara dara majalɨkurakivanɨgasare “Jizaazai Kɨraazɨtɨyai kɨlaaꞌnakei yɨmaꞌnaabɨkelyɨ.” Sara majadɨvɨsare. Aꞌmwe sasara dazai kwaasɨ dadelyɨ. Sai Kɨraazɨtɨyarɨne yɨkamaangelyɨ.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Sareꞌna nayaa yawɨꞌdɨvɨꞌ mala nayaa jɨwannyɨla! Sarɨmɨ mena nayaa yesavɨne tɨvɨkɨta mamaari nyɨpɨdɨka! Aawa. Dɨvi sarɨmɨ tewaanyanna tɨvɨkɨta yuya dɨmaaryideꞌna mala nayaa jɨwannyɨla!
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Gazaizai Kɨraazɨtɨyare wɨjɨwaakyaꞌ wavɨlaꞌna yada wɨjɨwaakya savɨ kuna mulamwaalyɨkei sahwai Gotɨyai kɨnɨnnakei mɨka! Wɨjɨwaakya savɨ kuna wɨlamwaalɨkei sahwai Nɨmwalyɨ Gawaalɨsɨ saraai kɨnɨnnakelyɨ.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Pwai sarɨmɨnyawɨnna biꞌmavajai wɨjɨwaakya saꞌ mamakabi yajarɨ sarɨnnya angengɨ “Dulaama! Dava dɨmwaaideigɨnyɨ,” mudɨpɨna! “Yɨlaaya ja!” mudɨpɨna!
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 “Yɨlaaya ja!” wɨdazai gamɨre wawɨnya kayaaꞌnanyangɨ nyeꞌmwannamwaaladɨka!
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 “Sarɨmɨnyɨna yagaala kwalaalya wɨdɨma!” dena kɨrɨꞌ “Pɨkarɨyɨkwiajɨ pɨkarɨyɨsarɨsɨ yɨhithavɨma!” majɨwa. Aawa. Sarɨmɨnyawɨnna yɨhwanganɨdeꞌna wawaꞌmujɨ sarɨmɨjɨ yagaala yuya dɨnaademɨlɨkane. “Yɨlaaya naanga yuneꞌna yaana!” dadɨ dɨnaadesɨ.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Jaꞌmwevɨ Gotɨyai dahɨlakakevɨre kaimɨraayamɨlɨka gɨthɨvanɨgaꞌ “Aꞌmwe naangeꞌgɨ!”
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.