Mateus 8
bxh24 (BXH24) vs NAA
1 Fuyana Yesu uduhuli yai ya letama, dodoga baiwadi sa lau watan.
1 Quando Jesus desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 Taumoho lepela asiyebona ya abi, ya laoma Yesu nuwanuwana yai ya tulibono na iyen,
2 E eis que um leproso aproximou-se e o adorou, dizendo: — Senhor, se quiser, pode me purificar.
3 Yesu ya abilau, taumohona tauna yai, na alinana ya bui fafuyo, iyen,
3 E Jesus, estendendo a mão, tocou nele, dizendo: E, no mesmo instante, ele ficou limpo da sua lepra.
4 Habahim, Yesu ya libalau dogana lisina iyen,
4 Então Jesus lhe disse:
5 Yesu ya mahano lau Kapanayum. Loma edi hiyala tau lau kulukuluina ya laoma be ya anꞌeta lau Yesu lisina bena haba ya saguhi.
5 Tendo Jesus entrado em Cafarnaum, um centurião se aproximou dele, implorando:
6 Iyen
6 — Senhor, o meu servo está na minha casa, de cama, paralítico, sofrendo horrivelmente.
7 Yesu iyen,
7 Jesus lhe disse:
8 Na hiyala tau lau kulukuluina iyen,
8 Mas o centurião respondeu: — Senhor, não sou digno de recebê-lo em minha casa. Mas apenas mande com uma palavra, e o meu servo será curado.
9 Paꞌana yau mate, dodoga lalaꞌi haisa gabuladi yai E paipaisowa hinaga. Na tau hiyala haisa mate gabulagu yai. Esega haba E faliba <<U lau!>> haba ya lau. Na hesa E faliba, yawa, <<U laoma!>> haba hinaga ya laoma. Na egu fayofayo tau abina E faliba, yawa, <<Ite u ginauli!>> haba ya ginauli.
9 Porque também eu sou homem sujeito à autoridade, tenho soldados às minhas ordens e digo a este: “Vá”, e ele vai; e a outro: “Venha”, e ele vem; e ao meu servo: “Faça isto”, e ele o faz.
10 Yesu ya atahiyedi, be ya noꞌo, yofede ya libalau dodoga sa laulau watan lisidi iyen,
10 Ao ouvir isso, Jesus ficou admirado e disse aos que o acompanhavam:
11 E falibamiu mate dodoga haba sa laoma maihala ena aba kepama yai yo ena aba bulu yai be sa taꞌai mataꞌasi yai maꞌedi Abelaham, Isako, yo Iyakobo, Galewa Nuꞌuna yai.
11 Digo a vocês que muitos virão do Oriente e do Ocidente e tomarão lugar à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos Céus.
12 Inmoho, safaluma bena haba Aba Baꞌisa Nuꞌuna dodogadi mate, haba sa pei lawedi ganamuli be ai kamumu sa tantan yo gadigadidi sa nali didinidi.
12 Mas os filhos do Reino serão lançados para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.
13 Habahim Yesu ya libalau hiyala tau lau kulukuluina lisina, iyen,
13 Então Jesus disse ao centurião: E, naquela mesma hora, o servo do centurião foi curado.
14 Fuyana Yesu ya lau Pita ena luma yai Pita botiyana waiwaihin mate ya atuꞌuhi ya ita ena aba enoꞌeno yai.
14 Tendo Jesus chegado à casa de Pedro, viu a sogra deste acamada, com febre.
15 Yesu ya abilau tau asiyebo nimana yai, yofede ana atuꞌuhi ya talu mwalugulugu na ya paulaidi. (Luka 4:38)
15 Mas Jesus tomou-a pela mão, e a febre a deixou. Ela se levantou e passou a servi-lo.
16 Maimailafina, yaluwa heyaheyayadi dodoga ganahewadi yai sa ledima Yesu lebena. Yesu liba yai moho, na yaluwa heyeheyayadi ya liba duidi yo salumadi sa asiyebo sa loholoho.
16 Ao cair da tarde, trouxeram a Jesus muitos endemoniados. E apenas com a palavra expulsou os espíritos e curou todos os que estavam doentes,
17 Logena, Peloweta Isaiya ya libaen, iyen,
17 para se cumprir o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Ele mesmo tomou as nossas enfermidades e carregou as nossas doenças.”
18 Yesu dodoga baiwadi ya itadi sa obiyo fataꞌiꞌili yofede ana hewahewali ya falibadi be sa lau gabogabo tefana.
18 Vendo Jesus muita gente ao seu redor, ordenou que passassem para a outra margem.
19 Laugagayo tau lau faꞌataina hesa ya laoma, be iyen,
19 Então, aproximando-se dele um escriba, disse a Jesus: — Mestre, vou segui-lo para onde quer que o senhor for.
20 Yesu iyen,
20 Mas Jesus lhe respondeu:
21 Yesu tau famuli watanina hesa iyen,
21 E outro dos discípulos lhe disse: — Senhor, deixe-me ir primeiro sepultar o meu pai.
22 Yesu iyen,
22 Mas Jesus respondeu:
23 Yesu yo ana hewahewali waga yai sa awa gogo.
23 Jesus entrou no barco e os seus discípulos o seguiram.
24 Na hige walolona, hwayahwayau laꞌilaꞌi ya abi mahano. Edi waga bena haba ya bulu. Na Yesu mate haꞌa ya eno ꞌwafu.
24 E eis que levantou-se no mar uma grande tempestade, de modo que as ondas cobriam o barco. Jesus, porém, estava dormindo.
25 Ana hewahewali sa lau be sa fanohi, tiyen,
25 Mas os discípulos foram acordá-lo, dizendo: — Senhor, salve-nos! Estamos perecendo!
26 Yesu iyen,
26 Então Jesus perguntou: E, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar; e tudo ficou bem calmo.
27 Mahudoꞌidi sa noꞌo tiyen,
27 E aqueles homens ficaram admirados, dizendo: — Quem é este que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Fuyana Yesu ya mahano lau gabogabo tefana yai, Gadala Nuꞌuna yai, tatau luwaga demoni ganahewadi yai bwana yai sa laolaoma be Yesu sa lobahi. Luwagadi sa inonodi sa heyaya wananaha be nuꞌuna sa bobolei be ibege sai i lau niya.
28 Quando Jesus chegou à outra margem, à terra dos gadarenos, dois endemoniados foram ao seu encontro, saindo dentre os túmulos. Eles eram tão furiosos, que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 Maꞌesega na, sa ꞌwalaꞌui, tiyen,
29 E eis que gritaram: — O que você quer conosco, Filho de Deus? Você veio aqui nos atormentar antes do tempo?
30 Salai baiwadi mate sa banban, aꞌawadi hige i lofa.
30 Ora, uma grande manada de porcos estava pastando não longe deles.
31 Yofede, yaluwa heyaheyayadi wa, Yesu sa faliba, tiyen,
31 Então os demônios pediram a Jesus com insistência: — Se você vai nos expulsar, mande-nos para a manada de porcos.
32 Yesu iyen,
32 Jesus disse: E eles, saindo, entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou, despenhadeiro abaixo, para dentro do mar, e morreram nas águas.
33 Salai tau itaꞌita watanidi sa gela, sa lau taon. Demoni sa luhufidi tataudi somo ya tubu lebedi yai mate dededi tau gela sa dedei.
33 Os que tratavam dos porcos fugiram e, chegando à cidade, anunciaram todas estas coisas e o que tinha acontecido com os endemoniados.
34 Yofede, doga mahudoꞌina taon ganahewana yai sa lau be Yesu sa failobahi, be sa faliba, tiyen,
34 Então a cidade toda saiu para encontrar-se com Jesus. E, ao vê-lo, pediram-lhe com insistência que se retirasse da terra deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.