Mateus 4

bxh24 (BXH24) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na habahim Yaluwa Tabuna Yesu ya foyahi lawen nuꞌu pitapitalina yai be Satani haba ya lauꞌita.
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Lahai 40 yo iꞌipa 40 ganahewadi yai hige somo laꞌi gadona yai i lidi.
2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 Na habahim Satani ya laoma lisina be iyen,
3 O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
4 Yofede, Yesu iyen,
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’".
5 Habahim Satani Yesu ya foya lawen Yelusalem, Siti Fafatabuna, be Dubu Laꞌilaꞌi hewana yai ya faꞌobiyo.
5 Então o diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse:
6 Na ya faliba iyen,
6 "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo. Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
7 Alinana Yesu ya bui, iyebom,
7 Jesus lhe respondeu: "Também está escrito: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
8 Ofiꞌofina mate Satani Yesu ya lawen tuꞌa lofalofana yai be nuꞌu mahudoꞌina yo edi loholoho ya faꞌita.
8 Depois, o diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
9 Diyabolo iyen,
9 E lhe disse: "Tudo isto lhe darei, se você se prostrar e me adorar".
10 Yesu iyen,
10 Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
11 Yofede Diyabolo, Yesu ya lau afulen; na anelu sa laoma be sa saguhi.
11 Então o diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram.
12 Yesu ya atahiyen mate Diyon sa falau deli, yofede ya lau Galili.
12 Quando Jesus ouviu que João tinha sido preso, voltou para a Galiléia.
13 Nasaleta yai hige i miya. Ya lau Kapanayum yai ya miya, taon hesa Galili Gabogabona sadaina yai, Sebulun yo Nafatali nuꞌudi yai.
13 Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,
14 Debana yai Peloweta Isaiya ena liba ya fawananaha, iyen,
14 para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 Sebulun yo Napatali Nuꞌudi,
15 "Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios;
16 Dodoga kamumu yai sa miyamiya
16 o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".
17 Lahaina yai Yesu ena wasa ya lauguguyaꞌen fatubu, iyen,
17 Daí em diante Jesus começou a pregar: "Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo".
18 Yesu mate Galili Gabogabona gelegelena yai ya laulau na, tau hamahama luwaga ya itadi, Saimon, hesana hesa Pita, yo hidana Endulu, sa hagihagida.
18 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André. Eles estavam lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
19 Yesu ya falibadi iyen,
19 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
20 Yofede edi hagida sa luhu afuledi na sa lau watan.
20 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
21 Ya aulaha boda hinaga, Sebedi nanatuna luwaga Diyemsi yo Diyon ya itadi. Iti mate edi waga yai ma tamadi, edi hagida sa abiꞌabi nonohaidi. Yesu ya yogaidi,
21 Indo adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão. Eles estavam num barco com seu pai, Zebedeu, preparando as suas redes. Jesus os chamou,
22 yofede, edi waga yo tamadi sa luhu afuledi, na maꞌedi sa lau.
22 e eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, o seguiram.
23 Yesu Galili mahudoꞌina ya fataꞌiꞌili, be Diusi edi aba oiꞌoigogo yai ya lau faꞌata, yo Galewa Aba Baꞌisa Nuꞌuna wasana loholohona ya lauguguyaꞌen yo dodoga adi asiyebo hudoꞌi-hudoꞌi ya faloholohodi.
23 Jesus foi por toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas deles, pregando as boas novas do Reino e curando todas as enfermidades e doenças entre o povo.
24 Wasana ya tadada Siliya Nuꞌuna mahudoꞌina yai, be salumadi sa asiyebo yo kamkamna hudoꞌi-hudoꞌi sa abidi, yaluwa heyaheyayadi, peꞌipeꞌi bubu yo dabidabidi mate dodoga sa ledima be mahudoꞌidi Yesu ya faloholohodi. (Matiu 17:15)
24 Notícias sobre ele se espalharam por toda a Síria, e o povo lhe trouxe todos os que estavam padecendo vários males e tormentos: endemoninhados, epiléticos e paralíticos; e ele os curou.
25 Baiwa laꞌilaꞌi Galili yai yo <<Taon Safuhudohudoꞌi>> yai, Yelusalem yai, Diudeya yo Diyodan tefa dohedohena nuꞌudi sa lau watan.
25 Grandes multidões o seguiam, vindas da Galiléia, Decápolis, Jerusalém, Judéia e da região do outro lado do Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.