Mateus 16
bxh24 (BXH24) vs VC
1 Falesiya yo Sadusi bena Yesu sa lauꞌita, yofede, sa laoma lisina, be sa fatiꞌoi bena fafaꞌilala laꞌi ya ginauli ai Galewa be sa ita.
1 Os fariseus e os saduceus achegaram-se a Jesus para submetê-lo à prova e pediram-lhe que lhes mostrasse um milagre do céu.
2 Yofede, Yesu alinadi ya bui, iyen,
2 Ele lhes respondeu: Quando vem a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está avermelhado.
3 Na hwalahwalala auwen,
3 E de manhã: Hoje haverá tormenta, porque o céu está de um vermelho sombrio.
4 Aho lahai te dodogamiu ami heyaya yo Yaubada hige au kawawananahaꞌen! Be fafaꞌilala bena laꞌi E ginauli? Hige gonowana! Fafaꞌilala esega haba E falibamiu mate, Diyona au nuwatuhui.
4 Hipócritas! Sabeis distinguir o aspecto do céu e não podeis discernir os sinais dos tempos? Essa raça perversa e adúltera pede um milagre! Mas não lhe será dado outro sinal senão o de Jonas! Depois, deixando-os, partiu.
5 Tau famuli watanina mate, sa dohe gabogabo tefana yai, na nuwadi ya fui, be fwalawa hige laꞌi ti abi.
5 Ora, passando para a outra margem do lago, os discípulos haviam esquecido de levar pão.
6 Yesu ya libalau lisidi, iyebom,
6 Jesus disse-lhes: Guardai-vos com cuidado do fermento dos fariseus e dos saduceus.
7 Amainiya hola libana ibodi sa fadosi, tiyen,
7 Eles pensavam: É que não trouxemos pão...
8 Yesu mate somo sa libalibaen haꞌa ya sibai, yofede, ya fatiꞌoidi,
8 Jesus, penetrando nos seus pensamentos, disse-lhes: Homens de pouca fé! Por que julgais que vos falei por não terdes pão?
9 Haꞌa ami nuwatuhu lobahi, e higeꞌe? Hige au nuwatuhui fuyana fwalawa faligigi E ifidi, be dodoga 5,000 E feledi, sa an? Na noho fisa ami famohafudi?
9 Ainda não compreendeis? Nem vos lembrais dos cinco pães e dos cinco mil homens, e de quantos cestos recolhestes?
10 Yo fwalawa faligigi-luwaga dodoga 4,000 sa an? Na noho fisa ami famohafudi?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil homens e de quantos cestos enchestes?
11 Sidohana be hige au nuwatuhu lobahi, mate yau hige fwalawa libana ya fafalibamiu? Falesiya yo Sadusi edi fwalawa fafasesena tabu au fapaisowa mate libana E fafalibamiu!
11 Por que não compreendeis que não é do pão que eu vos falava, quando vos disse: Guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus?
12 Habahim tau famuli watanina sa nuwatuhu lobahi mate, in hige fwalawa fafasiuna i libalibaen. Fedebom Falesiya yo Sadusi edi lau faꞌata ya libalibaen.
12 Então entenderam que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
13 Yesu ya lau nuꞌu hesana Sesaliya Filipi taon laꞌilaꞌina sadaina yai. Amainiya tau famuli watanina ya falibadi, iyen,
13 Chegando ao território de Cesaréia de Filipe, Jesus perguntou a seus discípulos: No dizer do povo, quem é o Filho do Homem?
14 Haisa tiyen, <<Diyon Babasito,>> na haisa tiyen, <<Ilaidiya,>> na haisa tiyen, <<Delamaiya o peloweta haisa.>>
14 Responderam: Uns dizem que é João Batista; outros, Elias; outros, Jeremias ou um dos profetas.
15 Alinadi ya bui, iyen,
15 Disse-lhes Jesus: E vós quem dizeis que eu sou?
16 Saimon Pita Yesu alinana ya fafuyo, iyen,
16 Simão Pedro respondeu: Tu és o Cristo, o Filho de Deus vivo!
17 Yesu iyen,
17 Jesus então lhe disse: Feliz és, Simão, filho de Jonas, porque não foi a carne nem o sangue que te revelou isto, mas meu Pai que está nos céus.
18 Lisina yai E falibam, Pita: Um mate <<umeꞌehu.>> Haba umeꞌehuna ai hewana egu dubu E faꞌobiyo, be Peꞌi Edaꞌeda Hafona hesana Hadesi, ibege i sai tawatawan.
18 E eu te declaro: tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja; as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 Galewa Nuꞌuna soꞌesoꞌena haba E felem. Tanohi yai somo wa gudu mate, Galewa yai haba sa gudu hinaga, yo somo wa soꞌe tanohi yai, haba ai Galewa sa soꞌe hinaga.
19 Eu te darei as chaves do Reino dos céus: tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
20 Habahim, Yesu tau famuli watanina ya laugagayoꞌedi, tabu sai ena ti liba, mate in Keliso.
20 Depois, ordenou aos seus discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 Lahaina yai na ya lawen, Yesu ya fatubu tau famuli watanina enehedi ya liba, iyen,
21 Desde então, Jesus começou a manifestar a seus discípulos que precisava ir a Jerusalém e sofrer muito da parte dos anciãos, dos príncipes dos sacerdotes e dos escribas; seria morto e ressuscitaria ao terceiro dia.
22 Pita, Yesu ya foya hudoꞌiyen, na ya libasuꞌui, iyen,
22 Pedro então começou a interpelá-lo e protestar nestes termos: Que Deus não permita isto, Senhor! Isto não te acontecerá!
23 Yesu ya timuli bui, be Pita ya faliba, iyen,
23 Mas Jesus, voltando-se para ele, disse-lhe: Afasta-te, Satanás! Tu és para mim um escândalo; teus pensamentos não são de Deus, mas dos homens!
24 Habahim, Yesu ya libalau, tau famuli watanina lebedi iyen,
24 Em seguida, Jesus disse a seus discípulos: Se alguém quiser vir comigo, renuncie-se a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.
25 Paꞌana sai ena mwahuli ya modemode'en ibege i abi fuyoi. Na sai ena mwahuli ya pei debagu yai, haba ya abi fafuyo.
25 Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; mas aquele que tiver sacrificado a sua vida por minha causa, recobrá-la-á.
26 Ibe doga sai tanohi mahudoꞌina ya abi fahudoꞌi, na ena mwahuli ya pei, haba somo ya lobahi? Higeꞌe, be higeꞌe wananaha! Hige gonowana haba somo i ginauli, be haba ena mwahuli i fafuyo.
26 Que servirá a um homem ganhar o mundo inteiro, se vem a prejudicar a sua vida? Ou que dará um homem em troca de sua vida?...
27 Doga Natuna haba ya laoma Tamana ena faꞌatiti laꞌilaꞌi wananahana yai yo ena anelu maꞌedi. Habahim, doga hesa-hesa ena paisowa gonogonowana yai ya famaisa watan.
27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai com seus anjos, e então recompensará a cada um segundo suas obras.
28 E falibamiu mate, haisa maꞌeda amaiteꞌi ibege hola ti peꞌi yee–, Doga Natuna ena Basileiya yai ya laolaoma sa ita.
28 Em verdade vos declaro: muitos destes que aqui estão não verão a morte, sem que tenham visto o Filho do Homem voltar na majestade de seu Reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.